陳美玲 - 漓江曲 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳美玲 - 漓江曲




漓江曲
Li River Song
电视剧《马可波罗》主题曲
Theme song for the TV series "Marco Polo"
水插独秀峰
Water pierces the solitary peak
笔架在云上
Pen stand is in the clouds
山影有几个倒到水中央
How many shadows of the mountain are reflected in the water?
秋意闹桂花
Autumn's fragrance of sweet osmanthus
千里飘桂香
Thousands of miles, the scent of osmanthus floats
几个艇家杂语笑声响彻两面岸
The boatmen's chatter and laughter echo on both sides of the bank
生我在世间 应生于这方
I was born into this world, I should have been born in this place
可以散发抛却俗尘那忧伤
Where I can let go of worldly sorrows
家却在远方
My home is far away
此处非故乡
This place is not my hometown
虽有片刻暂作寄居终要再流浪
Although I stay here for a while, I will eventually wander again
也许理想正是这样
Perhaps that's what ideals are like
也许到底终会失望
Perhaps in the end, we will be disappointed
每一个美丽旅程
Every beautiful journey
间中也觅到梦中一切虚有-幻象
Finds the illusions of dreams within
不要念故乡
Don't think of home
此际何模样
What does it look like now?
只要紧记此处景致最堪赏
Just remember the scenery here, it's the best to admire
君你若醉心
If you are intoxicated
心意渐摇荡
Your heart gradually sways
归去那天莫叫艇家急切划桨
On the day you return, don't let the boatmen row urgently
终有一别
There will be a parting
终有一别
There will be a parting
相处只盼再延长
Just wish our time together could be prolonged
也许理想正是这样
Perhaps that's what ideals are like
也许到底终会失望
Perhaps in the end, we will be disappointed
每一个美丽旅程
Every beautiful journey
间中也觅到梦中一切虚有-幻象
Finds the illusions of dreams within
不要念故乡
Don't think of home
此际何模样
What does it look like now?
只要紧记此处景致最堪赏
Just remember the scenery here, it's the best to admire
君你若醉心
If you are intoxicated
心意渐摇荡
Your heart gradually sways
归去那天莫叫艇家急切划桨
On the day you return, don't let the boatmen row urgently
终有一别
There will be a parting
终有一别
There will be a parting
相处只盼再延长
Just wish our time together could be prolonged
可以怎样
How can we
可以怎样
How can we
把爱心放在漓江上
Place our love on the Li River?






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.