陳美鳳 - 港都戀歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳美鳳 - 港都戀歌




港都戀歌
Harbor City Love Song
港都恋歌
Harbor City Love Song
凄凉命运最无情
A tragic fate is cruel
害阮袂冻见光明
It prevents me from seeing light
船顶螺声叹悲情
A ship's horn laments my sorrow
可比为我抱不平
Can it empathize with my plight?
谁同情 谁同情
Who sympathizes? Who sympathizes?
谁人来同情
Who will come to sympathize?
港都海风吹无停
The harbor city wind blows relentlessly
引阮心头凝
It weighs heavily on my heart
无情命运来戏弄
A heartless fate toys with me
害阮看无恩情人
It prevents me from seeing my beloved
无论美丑我甘愿
Regardless of beauty or ugliness, I am willing
坚心完成纯情梦
To fulfill my pure dream of love
走西东 走西东
I will travel far and wide
要找伊一人
To find my one true love
港都夜雨像情梦
The harbor city's night rain is like a love dream
引阮目眶红
It brings tears to my eyes
走西东 走西东
I will travel far and wide
要找伊一人
To find my one true love
港都夜雨像情梦
The harbor city's night rain is like a love dream
引阮目眶红
It brings tears to my eyes






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.