Paroles et traduction 陳美齡 - Rose Garden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
beg
your
pardon
Прошу
прощения,
I
never
promised
you
a
rose
garden
Я
никогда
не
обещала
тебе
розовый
сад.
Along
with
the
sunshine
Вместе
с
солнечным
светом
There's
gotta
be
a
little
rain
sometimes
Иногда
должен
быть
небольшой
дождь.
If
you
take,
you
gotta
give,
so
live
and
let
live
Если
ты
берешь,
ты
должен
отдавать,
так
живи
и
дай
жить
другим,
Or
let
go-oh-oh-oh-oh
Или
отпусти-и-и-и.
I
beg
your
pardon
Прошу
прощения,
I
never
promised
you
a
rose
garden
Я
никогда
не
обещала
тебе
розовый
сад.
I
could
promise
you
things
like
big
diamond
ring
Я
могла
бы
обещать
тебе
вещи,
например,
большое
кольцо
с
бриллиантом,
But
you
don't
find
roses
growin'
on
stalks
of
clover
Но
розы
не
растут
на
стеблях
клевера,
So
you
better
think
it
over
Так
что
тебе
лучше
подумать
об
этом.
When
it's
sweet
talkin'
you
can
make
it
come
true
Когда
ты
сладко
говоришь,
ты
можешь
сделать
так,
чтобы
это
сбылось,
I
would
give
you
the
world
right
now
on
a
silver
platter
Я
бы
дала
тебе
весь
мир
прямо
сейчас
на
серебряном
блюде,
But
what
would
it
matter
Но
какое
это
имело
бы
значение?
So
smile
for
a
while
and
let's
be
jolly
Так
что
улыбнись
ненадолго
и
давай
будем
веселиться,
Love
should
be
so
melancholy
Любовь
не
должна
быть
такой
меланхоличной.
Come
along
and
share
the
good
times
while
we
can
Давай
разделим
хорошие
времена,
пока
можем.
I
beg
your
pardon
Прошу
прощения,
I
never
promised
you
a
rose
garden
Я
никогда
не
обещала
тебе
розовый
сад.
Along
with
the
sunshine
Вместе
с
солнечным
светом
There's
gotta
be
a
little
rain
sometimes
Иногда
должен
быть
небольшой
дождь.
I
beg
your
pardon
Прошу
прощения,
I
never
promised
you
a
rose
garden
Я
никогда
не
обещала
тебе
розовый
сад.
I
could
sing
you
a
tune
and
promise
you
the
moon
Я
могла
бы
спеть
тебе
песню
и
обещать
луну,
But
if
that's
what
it
takes
to
hold
you
Но
если
это
то,
что
нужно,
чтобы
удержать
тебя,
I'll
just
as
soon
let
you
go
Я
с
таким
же
успехом
могу
отпустить
тебя.
But
there's
one
thing
I
want
you
to
know
Но
есть
одна
вещь,
которую
я
хочу,
чтобы
ты
знал:
You
better
look
before
you
leap,
still
waters
run
deep
Лучше
посмотри,
прежде
чем
прыгать,
тихие
воды
глубоки,
And
you
don't
always
have
someone
there
to
pull
you
out
И
не
всегда
есть
кто-то,
кто
вытащит
тебя,
And
you
know
what
I'm
talkin'
about
И
ты
знаешь,
о
чем
я
говорю.
So
smile
for
a
while
and
let's
be
jolly
Так
что
улыбнись
ненадолго
и
давай
будем
веселиться,
Love
shouldn't
be
so
melancholy
Любовь
не
должна
быть
такой
меланхоличной.
Come
along
and
share
the
good
times
while
we
can
Давай
разделим
хорошие
времена,
пока
можем.
I
beg
your
pardon
Прошу
прощения,
I
never
promised
you
a
rose
garden
Я
никогда
не
обещала
тебе
розовый
сад.
Along
wth
the
sunshine
Вместе
с
солнечным
светом
There's
gotta
be
a
little
rain
sometimes
Иногда
должен
быть
небольшой
дождь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joe South
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.