陳美齡 - 初冬夜 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳美齡 - 初冬夜




初冬夜
First Winter Night
《初冬夜》
《First Winter Night》
轻轻微笑半点温馨
A gentle smile and a touch of warmth
你总是来去匆匆
You're always coming and going in a hurry
一句问候偶然相见
A chance greeting, a chance meeting
已令我快乐满足
Is enough to make me happy and content
冷漠的眼 冰凉的手
Indifferent eyes, cold hands
打碎我仅有的梦
Shatter my only dream
初冬夜里 在寒风中
On a winter's night, in the cold wind
我怀念着过往种种
I miss the past
每当想起你的脸孔
Whenever I think of your face
苦闷烦忧变笑容
My sorrows and worries turn into smiles
在这寒冷寂寞初冬夜
On this cold and lonely winter's night
愿你把我悲哀化春风
May you turn my sadness into a spring breeze
脸上泪痕由衷的爱
Tears on my face, love from my heart
随风为你传送
Carried to you by the wind
灯火已暗 雪落心中
The lights have dimmed, snow falls in my heart
对你的爱不化溶
My love for you will never melt
徘徊窗前盼你出现
I wander by the window, hoping you'll appear
别笑我幼稚可怜
Don't laugh at my childishness and pity
天上月亮永远闪跃
The moon in the sky shines forever
伴着我找你影踪
Accompanying me as I search for your shadow
万语千言轻诉互重
A thousand words to say, a thousand words to hear
为你默默祝福心中
Silently blessing you in my heart
每当想起你的脸孔
Whenever I think of your face
苦闷烦忧变笑容
My sorrows and worries turn into smiles
在这寒冷寂寞初冬夜
On this cold and lonely winter's night
愿你把我悲哀化春风
May you turn my sadness into a spring breeze
脸上泪痕由衷的爱
Tears on my face, love from my heart
随风为你传送
Carried to you by the wind
每当想起你的脸孔
Whenever I think of your face
苦闷烦忧变笑容
My sorrows and worries turn into smiles
在这寒冷寂寞初冬夜
On this cold and lonely winter's night
愿你把我悲哀化春风
May you turn my sadness into a spring breeze
脸上泪痕由衷的爱
Tears on my face, love from my heart
随风为你传送
Carried to you by the wind






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.