Paroles et traduction 陳美齡 - 深情如海的眼睛
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
深情如海的眼睛
Eyes are as deep as the sea
《深情如海的眼睛》
《Eyes
are
as
deep
as
the
sea》
春天的青青山岗上
On
the
verdant
green
mountains
of
spring,
埋着一首甜美的小诗
A
sweet
little
poem
is
buried
deep
within.
鸟儿飞过掀开了心愿
As
birds
fly
overhead,
they
reveal
my
heart's
desire.
流水落花酒下了情意
With
falling
blossoms
and
flowing
streams,
love's
essence
fills
the
air.
夏天的蓝蓝海洋上
On
the
azure
seas
of
summer,
躲着一只悲哀的贝壳
A
mournful
seashell
hides
in
despair.
鱼儿游过扰动了沉梦
Fish
swim
by,
stirring
dreams
long
past,
有人偷偷写下了相思
As
someone
secretly
pens
words
of
longing
that
forever
last.
记得那天你慢慢走过
I
recall
the
day
you
gently
passed
me
by,
走过时对我轻轻瞧一瞧
Your
gaze
upon
me,
oh
so
sly.
静静地是你在看着我
Silently,
your
eyes
met
mine,
深情如海的眼睛
Eyes
as
deep
as
the
ocean's
brine.
深情如海的眼睛
Eyes
as
deep
as
the
ocean's
brine.
夏天的蓝蓝海洋上
On
the
azure
seas
of
summer,
躲着一只悲哀的贝壳
A
mournful
seashell
hides
in
despair.
鱼儿游过扰动了沉梦
Fish
swim
by,
stirring
dreams
long
past,
有人偷偷写下了相思
As
someone
secretly
pens
words
of
longing
that
forever
last.
每一天我在想你想你
Every
day
I
think
of
you,
my
thoughts
consumed
by
your
embrace,
每一夜月亮写满你的名
Every
night,
the
moon
etches
your
name
upon
its
ethereal
face.
静静地是你在看着我
Silently,
your
eyes
met
mine,
深情如海的眼睛
Eyes
as
deep
as
the
ocean's
brine.
深情如海的眼睛
Eyes
as
deep
as
the
ocean's
brine.
深情如海的眼睛
Eyes
as
deep
as
the
ocean's
brine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.