Paroles et traduction 陳美齡 - Sougen No Kagayaki (2021 REMASTER)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sougen No Kagayaki (2021 REMASTER)
Sougen No Kagayaki (2021 REMASTER)
い眠りしたのね
いつか
Darling,
I
fell
asleep
one
day
小川のせせらぎ
きいて
Listening
to
the
babbling
of
the
brook
れんげの花をまくらに
With
lespedeza
blossoms
as
my
pillow
今
目がさめた
Now
I
have
awakened
恋しい気持が
夢で
My
longing
thoughts
in
a
dream
あわせてくれた
あの人
Reunited
me
with
you
君は
元気かと
聞いた
You
asked
me,
"Are
you
well?"
今
涙をかくして
風の中
Now
I
hide
my
tears
in
the
wind
ひとりゆけば
はるかな
As
I
walk
by
myself
in
the
distant
私の好きな
草原
Meadow
that
I
love
知らずに遠くまで来た
Unknowingly,
I
came
so
far
野イチゴ
捜して
ホント
Searching
for
wild
strawberries,
really
手かごに持ちきれなくて
I
couldn't
carry
them
all
in
my
basket
ポケットに入れた
So
I
put
them
in
my
pockets
あの人が
帰る時を
When
you're
returning
指おり
数えて
待てば
I'll
count
the
days
and
wait
いつのまにか
夕焼に
Before
I
know
it,
the
sunset
あたりは
そまる
Paints
the
surroundings
ふと涙が出そうよ
風の中
Suddenly,
tears
threaten
to
fall
in
the
wind
こだまに呼ぶ
名前は
The
name
I
call
out
in
the
echoes
あなたの好きな
草原
Is
the
meadow
that
you
love
ふと涙が出そうよ
風の中
Suddenly,
tears
threaten
to
fall
in
the
wind
こだまに呼ぶ
名前は
The
name
I
call
out
in
the
echoes
あなたの好きな
草原
Is
the
meadow
that
you
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Masaaki Hirao, Kazumi Yasui
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.