Paroles et traduction 陳美齡 - 雨中康乃馨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
雨中康乃馨
Carnations in the Rain
檐前是雨滴
Raindrops
on
the
eaves
怀念过去康乃馨娇艳
Missing
the
past,
vibrant
carnations
谁怜芳草
Who
pitied
the
green
grass?
泪已涌出眼睛
Tears
welling
up
in
my
eyes
浮云问芳草
The
floating
clouds
ask
the
fresh
grass
泥地种了康乃馨娇艳
Carnations
planted
in
the
mud
are
vibrant
谁负了情
Who
betrayed
their
feelings?
为了叶上是泥泞
Because
of
the
mud
on
the
leaves
骤雨冷风
有日停
Sudden
rain
and
cold
wind
will
stop
someday
花瓣泪儿凝
Petals
covered
in
teardrops
泥地里
花已谢
The
flowers
in
the
mud
have
withered
浮云问芳草
The
floating
clouds
ask
the
fresh
grass
谁为过去康乃馨歌咏
Who
sang
for
the
carnations
of
the
past?
谁人苦追忆
Who
bitterly
remembers?
为了旧事泪盈盈
Tears
fill
my
eyes
because
of
the
past
骤雨冷风
有日停
Sudden
rain
and
cold
wind
will
stop
someday
花瓣泪儿凝
Petals
covered
in
teardrops
泥地里
花已谢
The
flowers
in
the
mud
have
withered
浮云问芳草
The
floating
clouds
ask
the
fresh
grass
谁为过去康乃馨歌咏
Who
sang
for
the
carnations
of
the
past?
谁人苦追忆
Who
bitterly
remembers?
为了旧事泪盈盈
Tears
fill
my
eyes
because
of
the
past
谁人苦追忆
Who
bitterly
remembers?
为了旧事泪盈盈
Tears
fill
my
eyes
because
of
the
past
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jimmy Lu, 顧嘉煇
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.