陳美齡 - 黃昏了 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳美齡 - 黃昏了




黃昏了
Dusk Has Come
专辑: 巨型珍藏系列 (陈美龄)
Album: Giant Collection Series (Agnes Chan)
发行时间: 01-01-1997
Release date: 01-01-1997
黄昏了 - 陈美龄 (Agnes Chan)
Dusk Has Come - Agnes Chan (Agnes Chan)
黄昏了黄昏了闻叫的狗儿不见了
Dusk has come, evening falls, the barking dogs have disappeared.
黄昏了黄昏了喔喔的鸟儿已回巢
Dusk has come, evening falls, the birds have flown back to their nests.
回到妈妈的身边妈妈身边好睡觉
Come back to your mother's side, sleep well by your mother's side.
抱一抱摇一摇
Hold you in my arms and rock you gently,
美丽的女儿微微笑
My beautiful daughter smiles sweetly.
黄昏了黄昏了慈祥的太阳下山了
Dusk has come, evening falls, the benevolent sun has set.
黄昏了黄昏了美丽的月亮出来了
Dusk has come, evening falls, the beautiful moon has risen.
回到妈妈的身边妈妈身边好睡觉
Come back to your mother's side, sleep well by your mother's side.
抱一抱摇一摇
Hold you in my arms and rock you gently,
美丽的女儿微微笑
My beautiful daughter smiles sweetly.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.