陳蘿莉 - 小傘 (Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳蘿莉 - 小傘 (Live)




小傘 (Live)
Small Umbrella (Live)
我想
I wonder
會不會是我太靦腆
am I too shy
我想
I wonder
會不會太沒安全感
am I too insecure
只想呆呆瞄著淋著雨的你
I want to stare blankly at you drenched in rain
呆呆的看著濕著發的你
stare blankly at you soaked to the bone
你手中小傘故意不撐起
You deliberately don't open the small umbrella in your hand
是什麼意義
What's the meaning
我想
I wonder
雨中的我會不會太挫
Am I too humiliating in the rain
我想
I wonder
假裝無意去碰你的手
I pretend to accidentally touch your hand
哎喲難道是你的暗示太明顯
Oh my, are your hints too obvious
可是我像個傻瓜怕丟臉
But I'm afraid of losing face like a fool
我拉住了你的左手
I hold your left hand
小傘掉落
The small umbrella falls off
雨都停止了又感覺
The rain stops and it feels like
畫面朦朧了又感覺
The picture is blurred and it feels like
腳步停止了
The footsteps stopped
你望向我
You look at me
眼神過來了又感覺
Eye contact is coming and it feels like
心跳加速了又感覺
My heart is racing and it feels like
花兒全開了
Flowers are in full bloom
小傘開了
The small umbrella is open
我想
I wonder
雨中的我會不會太挫
Am I too humiliating in the rain
我想
I wonder
假裝無意去碰你的手
I pretend to accidentally touch your hand
哎喲難道是你的暗示太明顯
Oh my, are your hints too obvious
可是我像個傻瓜怕丟臉
But I'm afraid of losing face like a fool
我拉住了你的左手
I hold your left hand
小傘掉落
The small umbrella falls off
雨都停止了又感覺
The rain stops and it feels like
畫面朦朧了又感覺
The picture is blurred and it feels like
腳步停止了
The footsteps stopped
你望向我
You look at me
眼神過來了又感覺
Eye contact is coming and it feels like
心跳加速了又感覺
My heart is racing and it feels like
花兒全開了
Flowers are in full bloom
小傘開了
The small umbrella is open
小傘開了
The small umbrella is open






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.