陳詩慧 - 東角駅 (HKTV劇集《選戰》插曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳詩慧 - 東角駅 (HKTV劇集《選戰》插曲)




東角駅 (HKTV劇集《選戰》插曲)
East Angle Station (theme song of "Election", a HKTV drama)
车厢里播着往日很喜欢的歌
The carriage plays my favourite song from the past
画面闪过曾经被你在彻底攻破
Pictures rush back to the time when you utterly defeated me
手机里那没寄出短信 怕什么
The text message on my phone is still unsent, what is there to fear
不想一世难过
I don't want to spend the rest of my life in sorrow
若放下了怨恨已可
If hate can be let go, then so be it
和你相约于东角驿见
I promised to meet you at East Angle Station
傻到心跳加速兼且气喘
I was foolish to feel my heart racing and breathless
小心选我的路线
I carefully planned my route
避免塞车我怕迟了点
To avoid traffic jams, I was afraid of being late
难以想到今天约会见
I found it hard to imagine meeting you today
和你相隔拥抱都已十年
Ten years since we last embraced
何其陌生也能预算
It is strange how I could predict it
时代风景已变
The landscape of time has changed
有没有一种感觉会未变
Is there a feeling that will never change?
然后发现这么多年 为何避开不见
And then I realized why I have been avoiding you all these years
是我害怕 若爱尚有一点
I was afraid, in case there was still some love left
和你相约于东角驿见
I promised to meet you at East Angle Station
傻到心跳加速兼且气喘
I was foolish to feel my heart racing and breathless
小心选我的路线
I carefully planned my route
避免塞车我怕迟了点
To avoid traffic jams, I was afraid of being late
难以想到今天约会见
I found it hard to imagine meeting you today
和你相隔拥抱都已十年
Ten years since we last embraced
何其陌生也能预算
It is strange how I could predict it
时代风景已变
The landscape of time has changed
我还有一种感觉却未变
But there is one feeling that remains unchanged






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.