Paroles et traduction 陳逸璇 - 良品
或我已習慣孤單一個
Or
maybe
I
have
already
grown
accustomed
to
being
lonely
幸福不須太多
Happiness
doesn't
need
to
be
excessive
簡樸到話戀愛
從來付出不必講結果
To
the
point
of
being
simple,
I've
never
expected
results
from
being
in
love
或我見盡了風波險惡
Or
maybe
I
have
witnessed
far
too
many
storms
and
perils
沒信心期望更多
I
have
no
faith
in
hoping
for
more
只知世上饋贈我
烙印萬個
I
only
know
that
the
world
has
given
me
a
myriad
of
scars
並沒哪些不可見光
And
that
there
are
no
invisible
wounds
路裡遇過
每個陰影
那告別著人影
On
the
road,
I
have
encountered
every
shadow,
each
of
them
a
departing
figure
往日太任性
還沒戲劇性
盡力去演都不夠多
苦楚
In
the
past,
I
was
too
willful.
Before
the
drama
could
become
intense,
I
would
go
to
great
lengths
to
perform.
I
was
never
enough.
How
bitter
it
was
今天我
歷遍每趟旅程那驚心
Today,
I
have
walked
through
every
journey
with
such
trepidation
學懂怎安穩過渡每日
I
have
learned
how
to
live
every
day
with
stability
旁人談及
問我最近的歡欣
When
others
ask
me
about
my
happiness
recently
總可坦率以最佳口吻
I
can
always
answer
with
the
best
possible
tone
就以有過裂痕這身分
I
define
myself
by
the
cracks
that
I've
endured
用智慧作答
沒法解釋的單身
I
use
my
wisdom
to
answer
the
inexplicable
question
of
why
I
am
single
未怕自認如今
若再遇別人
我尚是良品
I
am
not
afraid
to
admit
that
if
I
were
to
meet
someone
else,
I
am
still
a
quality
good
就算會被置窗邊一角
Even
if
I
end
up
being
placed
in
a
corner
by
the
window
受過些奇異眼光
And
subjected
to
strange
glances
青春已被佔用過
物證萬個
My
youth
has
been
used
up.
I
have
a
myriad
of
proof
熟習了赤裸得我麼
Do
you
recognize
the
naked
me?
或怪在我
太過清醒
派對換著場景
Or
is
it
because
my
mind
is
too
lucid?
The
party
keeps
switching
scenes
我沒潔白証
何用太盡興
大動作去掩飾我的
不安
I
have
no
alibi.
Why
bother
going
overboard
and
using
grand
gestures
to
hide
my
unease?
今天我
歷遍每趟旅程那驚心
Today,
I
have
walked
through
every
journey
with
such
trepidation
學懂怎安穩過渡每日
I
have
learned
how
to
live
every
day
with
stability
旁人談及
問我最近的歡欣
When
others
ask
me
about
my
happiness
recently
總可坦率以最佳口吻
I
can
always
answer
with
the
best
possible
tone
就以有過裂痕這身分
I
define
myself
by
the
cracks
that
I've
endured
用智慧作答
沒哪些不可翻新
I
use
my
wisdom
to
answer
that
there
is
nothing
that
cannot
be
refreshed
未怕直認如今
或染著俗塵
太像陳列品
I
am
not
afraid
to
admit
that
I
am
now,
or
may
become,
too
mundane.
Like
a
display
item
誰在意我都識得抖震
Who
cares
that
I
am
capable
of
trembling?
如我是人
會絕情
再動情
誰沒缺陷
If
I
were
a
person,
I
would
be
heartless.
Who
has
no
flaws?
遇上某某那時太天真
When
I
met
so-and-so,
I
was
too
naive
更多的分開
各自有幸
The
more
partings
there
are,
the
more
fortunate
we
each
are
誰人提問
但答案
如此不吸引
If
anyone
asks,
but
the
answer
is
so
unappealing
何必把故事翻得太狠
Why
dig
so
deeply
into
my
story?
讓我信我過程那高溫
Let
me
believe
in
the
high
temperature
of
my
experiences
在這世界裡
做個最新的單品
In
this
world,
I
will
be
the
newest
commodity
未怕自認如今
若再遇別人
我尚是良品
I
am
not
afraid
to
admit
that
if
I
were
to
meet
someone
else,
I
am
still
a
quality
good
我願為誰等
我願為誰等
I
am
willing
to
wait
for
someone.
I
am
willing
to
wait
for
someone
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hao Xu, . Shimica, Bao Lin, Susumu Kawaguchi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.