陳雷 - 哀愁的火车站 - traduction des paroles en allemand

哀愁的火车站 - 陳雷traduction en allemand




哀愁的火车站
Der traurige Bahnhof
哀愁的火车站
Der traurige Bahnhof
夜快车玻璃窗外点点雨水滴
Draußen am Fenster des Nachtexpresszugs perlen Regentropfen.
无情的电铃声音响亮着四边
Das gnadenlose Klingeln der Glocke hallt überall wider.
推阮的目屎流滴心内苦无比
Es treibt mir die Tränen in die Augen, mein Herz ist unsäglich bitter.
高雄发尾班的上北夜快车十点三十分
Der letzte Nachtexpresszug nach Norden ab Kaohsiung, zehn Uhr dreißig.
啊~哀愁火车站第二的月台
Ah~ trauriger Bahnhof, Bahnsteig zwei.
爱慕着一个女性跳出着家庭
Ich liebte eine Frau, verließ dafür meine Familie.
无疑误假爱假情枉费阮心情
Unerwartet, falsche Liebe, falsche Gefühle, meine Zuneigung war verschwendet.
到如今才会分明想着心头凝
Erst jetzt wird es klar, der Gedanke daran lässt mein Herz schwer werden.
高雄发尾班的上北夜快车十点三十分
Der letzte Nachtexpresszug nach Norden ab Kaohsiung, zehn Uhr dreißig.
啊~哀愁火车站第二的月台
Ah~ trauriger Bahnhof, Bahnsteig zwei.
枉费着阮的真情被伊放舍去
Meine wahre Liebe war verschwendet, von ihr verlassen.
看破着返来乡里不愿惦都市
Ich habe es durchschaut, kehre zurück in meine Heimat, will nicht in der Stadt bleiben.
无情的风雨渥阮双手冷吱吱
Der gnadenlose Wind und Regen durchnässen meine Hände, sie sind eiskalt.
高雄发尾班的上北夜快车十点三十分
Der letzte Nachtexpresszug nach Norden ab Kaohsiung, zehn Uhr dreißig.
啊~哀愁火车站第二的月台
Ah~ trauriger Bahnhof, Bahnsteig zwei.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.