Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
哀愁的火车站
Der traurige Bahnhof
哀愁的火车站
Der
traurige
Bahnhof
夜快车玻璃窗外点点雨水滴
Draußen
am
Fenster
des
Nachtexpresszugs
perlen
Regentropfen.
无情的电铃声音响亮着四边
Das
gnadenlose
Klingeln
der
Glocke
hallt
überall
wider.
推阮的目屎流滴心内苦无比
Es
treibt
mir
die
Tränen
in
die
Augen,
mein
Herz
ist
unsäglich
bitter.
高雄发尾班的上北夜快车十点三十分
Der
letzte
Nachtexpresszug
nach
Norden
ab
Kaohsiung,
zehn
Uhr
dreißig.
啊~哀愁火车站第二的月台
Ah~
trauriger
Bahnhof,
Bahnsteig
zwei.
爱慕着一个女性跳出着家庭
Ich
liebte
eine
Frau,
verließ
dafür
meine
Familie.
无疑误假爱假情枉费阮心情
Unerwartet,
falsche
Liebe,
falsche
Gefühle,
meine
Zuneigung
war
verschwendet.
到如今才会分明想着心头凝
Erst
jetzt
wird
es
klar,
der
Gedanke
daran
lässt
mein
Herz
schwer
werden.
高雄发尾班的上北夜快车十点三十分
Der
letzte
Nachtexpresszug
nach
Norden
ab
Kaohsiung,
zehn
Uhr
dreißig.
啊~哀愁火车站第二的月台
Ah~
trauriger
Bahnhof,
Bahnsteig
zwei.
枉费着阮的真情被伊放舍去
Meine
wahre
Liebe
war
verschwendet,
von
ihr
verlassen.
看破着返来乡里不愿惦都市
Ich
habe
es
durchschaut,
kehre
zurück
in
meine
Heimat,
will
nicht
in
der
Stadt
bleiben.
无情的风雨渥阮双手冷吱吱
Der
gnadenlose
Wind
und
Regen
durchnässen
meine
Hände,
sie
sind
eiskalt.
高雄发尾班的上北夜快车十点三十分
Der
letzte
Nachtexpresszug
nach
Norden
ab
Kaohsiung,
zehn
Uhr
dreißig.
啊~哀愁火车站第二的月台
Ah~
trauriger
Bahnhof,
Bahnsteig
zwei.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.