陳雷 - 港边惜别 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陳雷 - 港边惜别




港边惜别
Farewell at the harbor
港边惜别
Farewell at the harbor
*宏扬闽南文化 保护地方方言*
*Promoting Hokkien culture, preserving local dialects*
恋爱梦
Dream of love
被人来拆破
Is broken by others
送君离别啊
Bid you farewell
港风对面寒
Harbor wind is cold
真情真爱
True love
父每无开化
Father didn't understand
不知少年啊
Didn't know the teenager
热情的心肝
Passionate heart
自由梦
Dream of freedom
被人来所害
Is harmed by others
快乐未透啊
Happiness is not complete
随时变悲哀
Turns into sadness
港边惜别
Farewell at the harbor
天星像目屎
Stars are like tears
伤心今暝啊
Sad tonight
欲来分东西
Want to separate things
青春梦
Dream of youth
被人来打醒
Is awakened by others
美满春色啊
Beautiful spring
变成乌阴天
Becomes cloudy
港边海鸟
Seabirds at the harbor
不知阮分离
Don't know we are separated
声声句句啊
Every sentence
吟出断肠诗
Recites a heartbreaking poem






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.