陶喆 - Birds (feat. Tanya Chua) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陶喆 - Birds (feat. Tanya Chua)




Birds (feat. Tanya Chua)
Птицы (feat. Tanya Chua)
週末守著烤箱 情人節也落單
Выходные у плиты, День святого Валентина в одиночестве
紅色炸彈一波一波轟炸 妳怎麼還不緊張
Красные бомбочки свадебных приглашений взрываются волна за волной, почему ты ещё не волнуешься?
偏愛年輕女伴 熟女讓你壓力大
Предпочитаешь молодых подружек, зрелые женщины напрягают?
資深的高富帥還不成家 何時想戒掉流浪
Завидный холостяк всё ещё не остепенился, когда же ты бросишь скитаться?
會不會世界只剩下我們 絕對不是行情太差
Неужели на свете остались только мы? У нас точно не низкий рейтинг.
唱情歌唱到像顧問一樣 為何單身卻沒解答
Пою любовные песни, как консультант, но почему сам одинокий и без ответа?
我相信關於幸福的疑問 會得到滿意的回答
Я верю, что на вопросы о счастье получу удовлетворительный ответ.
我會在人群中静静觀察 叫真愛等我一下
Я буду спокойно наблюдать в толпе, пусть настоящая любовь подождёт меня.
是妳標準太高 還是都宅在家
У тебя слишком высокие стандарты или ты просто сидишь дома?
身邊朋友已經抱著娃娃 妳還在抱著妳的吉他
Друзья уже нянчат детей, а ты всё ещё обнимаешь свою гитару.
事業做得太大 卻天天孤單回到家
Делаешь большую карьеру, но каждый день возвращаешься домой в одиночестве.
多少人唱今天要嫁给他 何時輪你當新郎
Сколько людей поют "Сегодня выйду за него замуж", когда же твоя очередь быть женихом?
會不會世界只剩下我們 絕對不是行情太差
Неужели на свете остались только мы? У нас точно не низкий рейтинг.
唱情歌唱到像顧問一樣 為何單身卻沒解答
Пою любовные песни, как консультант, но почему сам одинокий и без ответа?
我相信關於幸福的疑問 會得到滿意的回答
Я верю, что на вопросы о счастье получу удовлетворительный ответ.
我會在人群中静静觀察 叫真愛等我一下
Я буду спокойно наблюдать в толпе, пусть настоящая любовь подождёт меня.
我知道 我也知道 保持樂觀 著急不來 就陪我 你也陪我 發發牢騷 互虧一下
Я знаю, я знаю, нужно сохранять оптимизм, торопиться некуда. Давай со мной, и ты со мной, поворчим, подшутим друг над другом.
有一天 未來某天 真的遇到 誰運氣好 記得幫我把關他她好不好
Однажды, в какой-то день в будущем, мы действительно встретим свою половинку. Кому повезёт, не забудь, пожалуйста, присмотрись к нему/ней хорошенько, ладно?
我期待幸福會眷顧我們 一定有人懂得欣賞
Я надеюсь, что счастье улыбнется нам, обязательно найдется тот, кто нас оценит.
愛情裡沒有人會是專家 我願意慢慢去研究它
В любви нет экспертов, я готов постепенно её изучать.
對的人總會有那麼一個 反正誰也搶不走他
Нужный человек обязательно появится, всё равно никто его не украдет.
我會用平常心不慌不忙 請真愛再等我一下
Я буду спокойно ждать, не торопясь, пусть настоящая любовь ещё немного подождёт меня.
我期待幸福會眷顧我們 一定有人懂得欣賞
Я надеюсь, что счастье улыбнется нам, обязательно найдется тот, кто нас оценит.
愛情裡沒有人會是專家 我願意慢慢研究它
В любви нет экспертов, я готов постепенно её изучать.





Writer(s): David Tao, Ge Da Wei, Tanya Chua


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.