陶喆 - 二十二 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陶喆 - 二十二 (Live)




二十二 (Live)
Двадцать два (Live)
噠啦啦噠噠啦 噠啦啦噠噠啦 C′mon
Та-ла-ла-та-да-ла Та-ла-ла-та-да-ла Да О Йе C′mon
噠啦啦噠噠啦 噠啦啦噠噠啦
Та-ла-ла-та-да-ла Та-ла-ла-та-да-ла
春天是他最愛的季節 當微風隨意吹亂他的頭髮
Весна его любимое время года, когда лёгкий ветерок треплет его волосы.
他並不在意身邊世界的吵雜 只想著自己生命中的變化
Его не волнует шум окружающего мира, он думает только о переменах в своей жизни.
還有十五分鐘才午休 從早到晚沒有想像中那麼好過
Осталось всего пятнадцать минут до обеда, и с утра до вечера всё не так просто, как казалось.
安定的日子不一定就是幸福 忘不掉他在心裡做過的夢
Спокойная жизнь не всегда счастье, он не может забыть мечты, которые лелеял в своём сердце.
他今年農曆三月六號剛滿二十二 剛甩開課本要離開家看看這世界
Ему недавно исполнилось двадцать два, шестого марта по лунному календарю. Он только отложил учебники, чтобы покинуть дом и посмотреть на мир.
卻發現許多煩惱要實現 oh yeah
Но обнаружил, что столкнулся лицом к лицу со многими трудностями, о да.
他常會嚮往能回到那年他一十二 只需要好好上學生活單純沒憂愁
Он часто мечтает вернуться в то время, когда ему было двенадцать, когда нужно было просто учиться, а жизнь была простой и беззаботной.
他就像一朵蓓蕾滿懷希望
Он словно бутон, полный надежд.
九月天氣還是有點熱 他想公車再不來就走一走路
В сентябре всё ещё довольно жарко, он думает, что если автобус не придёт, то он пойдёт пешком.
他開始明白等待未必有結果 一個人也能走上夢的旅途
Он начинает понимать, что ожидание не всегда приносит результат, и что можно отправиться в путешествие к своей мечте и в одиночку.
他今年農曆三月六號剛滿二十二 剛甩開課本要離開家看看這世界
Ему недавно исполнилось двадцать два, шестого марта по лунному календарю. Он только отложил учебники, чтобы покинуть дом и посмотреть на мир.
卻發現許多煩惱要面對 oh yeah
Но обнаружил, что ему предстоит столкнуться со многими проблемами, о да.
他常會嚮往能回到那年他一十二 只需要好好上學生活單純沒憂愁
Он часто мечтает вернуться в то время, когда ему было двенадцать, когда нужно было просто учиться, а жизнь была простой и беззаботной.
他要一直滿懷希望
Он хочет всегда оставаться полным надежд.
人生偶爾會走上一條陌路 像是沒有指標的地圖
В жизни иногда приходится идти по незнакомой дороге, как по карте без указателей.
別讓他們說你該知足 只有你知道什麼是你的幸福
Не позволяй им говорить тебе, что ты должен быть доволен тем, что имеешь. Только ты знаешь, что такое счастье для тебя.
他常會嚮往能回到那年他一十二 只需要好好上學生活單純沒憂愁
Он часто мечтает вернуться в то время, когда ему было двенадцать, когда нужно было просто учиться, а жизнь была простой и беззаботной.
他笑著想過未來 oh 他應該得到幸福 多麼的簡單的夢
Он с улыбкой думает о будущем, о том, что он должен быть счастлив. Какая простая мечта.
有沒有實現
Осуществилась ли она?





Writer(s): David Tao Zhe, Wa Wa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.