Paroles et traduction 陶喆 - 十七歲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
她是個十七歲的小女孩
她不知道自己有多可愛
Она
была
семнадцатилетней
девчонкой,
и
не
знала,
насколько
она
мила.
他眼中只有相信和依賴
好像未來就該那麼好
В
её
глазах
светились
лишь
вера
и
доверие,
будто
будущее
непременно
будет
прекрасным.
讓我的心也跟著搖擺
И
моё
сердце
вторило
её
чувствам.
我是個十七歲的小男孩
我不怕面對世界變多快
Я
был
семнадцатилетним
мальчишкой,
и
не
боялся,
как
быстро
меняется
мир.
做過自己覺得好傻的事
Делал
то,
что
сейчас
кажется
глупым,
那是多麼純真的年代
那是多麼純潔的相愛
Но
это
было
время
такой
чистой
наивности,
такой
чистой
любви.
不知我怎麼變了
不知她怎麼變了
我慢慢知道什麼叫做忘記
Не
знаю,
как
изменился
я,
не
знаю,
как
изменилась
она.
Я
постепенно
узнал,
что
значит
забывать.
是一種成長也好
是一種悲哀也好
Это
и
взросление,
и
печаль
одновременно.
不管我多想留住回憶
它依然隨著時光淡去
MY
LOVE
Как
бы
я
ни
хотел
сохранить
воспоминания,
они
всё
равно
блекнут
со
временем,
моя
любовь.
不再是十七歲的我和你
最好還是想念別再相見
Нам
больше
не
семнадцать.
Лучше
просто
вспоминать,
чем
встречаться
вновь.
我將永遠記得那一段情
就算有一天我們變老
Я
навсегда
запомню
ту
любовь,
даже
когда
мы
состаримся,
想起彼此還有著微笑
Вспоминая
друг
друга
с
улыбкой.
因為我早已變了
因為你早已變了
我也許不會愛上現在的你
Ведь
я
уже
изменился,
ведь
ты
уже
изменилась.
Я
бы,
наверное,
не
полюбил
тебя
сейчас.
是沒有緣份也好
是沒有感覺也好
不管我多麼想念著你
Может,
нам
не
суждено
быть
вместе,
может,
просто
нет
чувств.
Как
бы
я
ни
скучал
по
тебе,
卻知道再也無法回到那年紀
Я
знаю,
что
мы
не
сможем
вернуться
в
тот
возраст.
因為我早已變了
因為你早已變了
有一天我偶而再說起了你
Ведь
я
уже
изменился,
ведь
ты
уже
изменилась.
Когда-нибудь
я
случайно
снова
вспомню
о
тебе.
是一段往事也好
是一段感情也好
永遠將它寶貝在心底
Это
будет
просто
история,
просто
воспоминание
о
любви,
которое
я
навсегда
сохраню
в
своем
сердце.
記憶著那時候的我和你
MY
LOVE
OUR
LOVE
Память
о
нас
тогдашних,
моя
любовь,
наша
любовь.
那一段十七歲的愛情
Та
семнадцатилетняя
любовь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Tao Zhe, Wa Wa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.