陶喆 - 十七歲 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陶喆 - 十七歲




她是個十七歲的小女孩 她不知道自己有多可愛
Ей семнадцать лет, и она не знает, какая она милая.
他眼中只有相信和依賴 好像未來就該那麼好
В его глазах есть только вера и зависимость, как будто будущее должно быть таким хорошим.
讓我的心也跟著搖擺
Пусть мое сердце качается вместе с ним
我是個十七歲的小男孩 我不怕面對世界變多快
Я семнадцатилетний юноша, и я не боюсь смотреть правде в глаза, как быстро изменится мир.
做過自己覺得好傻的事
Сделал что-то, что я считаю таким глупым
那是多麼純真的年代 那是多麼純潔的相愛
Какой это был чистый век, какая чистая любовь
不知我怎麼變了 不知她怎麼變了 我慢慢知道什麼叫做忘記
Я не знаю, как я изменился, я не знаю, как изменилась она, я постепенно понимаю, что такое забвение.
是一種成長也好 是一種悲哀也好
Что это - своего рода рост или своего рода печаль?
不管我多想留住回憶 它依然隨著時光淡去 MY LOVE
НЕЗАВИСИМО ОТ ТОГО, КАК СИЛЬНО Я ХОЧУ СОХРАНИТЬ ВОСПОМИНАНИЯ, ОНИ ВСЕ РАВНО ТУСКНЕЮТ СО временем, МОЯ ЛЮБОВЬ.
不再是十七歲的我和你 最好還是想念別再相見
Нам с тобой уже не по семнадцать лет. Лучше всего скучать по тебе и никогда больше не видеть друг друга.
我將永遠記得那一段情 就算有一天我們變老
Я всегда буду помнить эти отношения, даже если однажды мы состаримся
想起彼此還有著微笑
Думая друг о друге и улыбаясь
因為我早已變了 因為你早已變了 我也許不會愛上現在的你
Потому что я изменился давным-давно, потому что ты изменился давным-давно, я, возможно, не влюблюсь в тебя сейчас.
是沒有緣份也好 是沒有感覺也好 不管我多麼想念著你
Ничего страшного, если нет судьбы, ничего страшного, если нет чувств, как бы сильно я по тебе ни скучал.
卻知道再也無法回到那年紀
Но я знаю, что никогда не смогу вернуться в тот возраст
因為我早已變了 因為你早已變了 有一天我偶而再說起了你
Потому что я изменился давным-давно, потому что ты изменился давным-давно. Однажды я снова случайно заговорил о тебе.
是一段往事也好 是一段感情也好 永遠將它寶貝在心底
Это прошлое, это отношения, и я всегда буду хранить их в своем сердце.
記憶著那時候的我和你 MY LOVE OUR LOVE
Вспоминая НАС С ТОБОЙ В ТО ВРЕМЯ, МОЯ ЛЮБОВЬ, НАША ЛЮБОВЬ
那一段十七歲的愛情
Эта семнадцатилетняя любовь





Writer(s): David Tao Zhe, Wa Wa


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.