Paroles et traduction 陶喆 - 寂寞的季節 (Live)
寂寞的季節 (Live)
Lonely Season (Live)
風吹落最後一片葉
The
wind
blows
down
the
last
leaf
我的心也飄著雪
My
heart
is
also
frosted
愛只能往回憶裡堆疊
oh
Love
can
only
be
piled
up
in
memories,
oh
忽然間樹梢冒花蕊
Suddenly,
the
treetops
are
blooming
我怎麼會都沒有感覺
How
come
I
have
no
feelings?
Oh
整條街都是戀愛的人
Oh,
the
whole
street
is
full
of
lovers
我獨自走在暖風的夜
I
walk
alone
in
the
warm
night
多想要向過去告別
How
much
I
want
to
bid
farewell
to
the
past
當季節不停更迭
oh
As
the
seasons
keep
changing,
oh
卻還是少一點堅決
I
still
lack
some
determination
在這寂寞的季節
In
this
lonely
season
艷陽高照在那海邊
The
sun
is
shining
on
the
seaside
愛情盛開的世界
A
world
where
love
is
in
full
bloom
遠遠看著熱鬧一切
oh
Watching
the
hustle
and
bustle
from
afar,
oh
記得那狂烈
Remember
that
intense
passion
窗外是快枯黃的葉
The
leaves
outside
the
window
are
about
to
wither
感傷在心中有一些
There's
a
little
bit
of
sadness
in
my
heart
Oh
我瞭解那些愛過的人
Oh,
I
understand
those
who
have
loved
心是如何慢慢在凋謝
How
the
heart
slowly
withers
away
多想要向過去告別
How
much
I
want
to
bid
farewell
to
the
past
當季節不停更迭
oh
As
the
seasons
keep
changing,
oh
卻永遠少一點堅決
I
will
always
lack
a
little
determination
在這寂寞的季節
In
this
lonely
season
又走過風吹的冷冽
Walking
through
the
biting
wind
once
again
最後一盞燈熄滅
The
last
lamp
goes
out
從回憶我慢慢穿越
I
slowly
pass
through
the
memories
在這寂寞的季節
In
this
lonely
season
還是寂寞的季節
Still
a
lonely
season
一樣寂寞的季節
The
same
lonely
season
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Tao Zhe, Wa Wa
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.