Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞的季节(season of loneliness)
Jahreszeit der Einsamkeit(season of loneliness)
寂寞的季节
Jahreszeit
der
Einsamkeit
(Season
of
loneliness)
(Jahreszeit
der
Einsamkeit)
风吹落最后一片叶
Der
Wind
weht
das
letzte
Blatt
herab
我的心也飘着雪
Auch
in
meinem
Herzen
schneit
es
爱只能往回忆里堆叠
Liebe
lässt
sich
nur
in
Erinnerungen
stapeln
Oh
给下个季节
Oh,
für
die
nächste
Jahreszeit
忽然间树梢冒花蕊
Plötzlich
sprießen
Knospen
an
den
Zweigen
我怎么会都没有感觉
Wie
kann
es
sein,
dass
ich
nichts
fühle?
Oh
整条街
都是恋爱的人
Oh,
die
ganze
Straße
voller
Liebespaare
我独自走在暖风的夜
Ich
gehe
allein
durch
die
Nacht
mit
warmem
Wind
多想要向过去告别
Wie
sehr
wünschte
ich,
der
Vergangenheit
Lebewohl
zu
sagen
当季节不停更迭
oh
却还是少一点坚决
Während
die
Jahreszeiten
wechseln,
oh,
fehlt
mir
doch
die
Entschlossenheit
在这寂寞的季节
In
dieser
Jahreszeit
der
Einsamkeit
艳阳高照在那海边
Strahlender
Sonnenschein
dort
am
Meer
爱情盛开的世界
Eine
Welt,
in
der
die
Liebe
blüht
远远看著热闹一切
Von
fern
betrachte
ich
das
bunte
Treiben
Oh
我记得那狂烈
Oh,
ich
erinnere
mich
an
diese
Leidenschaft
窗外是快枯黄的叶
Vor
dem
Fenster
die
bald
welkenden
Blätter
感伤在心中有一些
oh
我了解
那些爱过的人
Etwas
Wehmut
im
Herzen,
oh,
ich
verstehe
jene,
die
einst
liebten
心是如何慢慢在凋谢
Wie
ihr
Herz
langsam
welkt
多想要向过去告别
Wie
sehr
wünschte
ich,
der
Vergangenheit
Lebewohl
zu
sagen
当季节不停更迭
oh
却永远少一点坚决
Während
die
Jahreszeiten
wechseln,
oh,
fehlt
mir
doch
stets
die
Entschlossenheit
在这寂寞的季节
In
dieser
Jahreszeit
der
Einsamkeit
又走过风吹的冷冽
Wieder
ging
ich
durch
des
Windes
schneidende
Kälte
最后一盏灯熄灭
Das
letzte
Licht
erlischt
从回忆我慢慢穿越
Langsam
reise
ich
durch
die
Erinnerungen
在这寂寞的季节
In
dieser
Jahreszeit
der
Einsamkeit
还是寂寞的季节
Immer
noch
die
Jahreszeit
der
Einsamkeit
一样寂寞的季节
Dieselbe
einsame
Jahreszeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Tao Zhe, Wa Wa, Tao Zhe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.