Paroles et traduction 陶喆 - 寂寞的季节(season of loneliness)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寂寞的季节(season of loneliness)
Сезон одиночества (season of loneliness)
(Season
of
loneliness)
(Season
of
loneliness)
风吹落最后一片叶
Ветер
срывает
последний
лист,
我的心也飘着雪
И
в
моем
сердце
кружится
снег.
爱只能往回忆里堆叠
Любовь
остаётся
лишь
в
воспоминаниях,
Oh
给下个季节
О,
оставляя
след
в
следующем
сезоне.
忽然间树梢冒花蕊
Внезапно
на
ветках
деревьев
распускаются
цветы,
我怎么会都没有感觉
Но
почему-то
я
ничего
не
чувствую.
Oh
整条街
都是恋爱的人
О,
вся
улица
полна
влюблённых,
我独自走在暖风的夜
А
я
брожу
один
в
тёплой
ночи.
多想要向过去告别
Как
же
хочется
распрощаться
с
прошлым,
当季节不停更迭
oh
却还是少一点坚决
Но
времена
года
сменяют
друг
друга,
о,
а
мне
всё
не
хватает
решимости.
在这寂寞的季节
В
этот
одинокий
сезон
艳阳高照在那海边
Солнце
ярко
светит
над
морем,
爱情盛开的世界
Мир,
где
расцветает
любовь,
远远看著热闹一切
Издалека
я
наблюдаю
за
всем
этим
весельем.
Oh
我记得那狂烈
О,
я
помню
ту
страсть,
窗外是快枯黄的叶
За
окном
почти
пожелтевшие
листья,
感伤在心中有一些
oh
我了解
那些爱过的人
В
моем
сердце
немного
грусти,
о,
я
понимаю
тех,
кто
любил,
心是如何慢慢在凋谢
Как
их
сердца
медленно
увядали.
多想要向过去告别
Как
же
хочется
распрощаться
с
прошлым,
当季节不停更迭
oh
却永远少一点坚决
Но
времена
года
сменяют
друг
друга,
о,
а
мне
всегда
не
хватает
решимости.
在这寂寞的季节
В
этот
одинокий
сезон
又走过风吹的冷冽
Снова
пробирает
холодный
ветер,
最后一盏灯熄灭
Гаснет
последний
фонарь,
从回忆我慢慢穿越
Я
медленно
выныриваю
из
воспоминаний.
在这寂寞的季节
В
этот
одинокий
сезон,
还是寂寞的季节
Всё
такой
же
одинокий
сезон,
一样寂寞的季节
Всё
тот
же
одинокий
сезон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Tao Zhe, Wa Wa, Tao Zhe
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.