陶晶瑩 - 叶枯过 - traduction des paroles en allemand

叶枯过 - 陶晶瑩traduction en allemand




叶枯过
Verwelktes Blatt
像一片落葉 風是無影的
Wie ein gefallenes Blatt, der Wind ist unsichtbar
連拉扯也沒發生 放開多難得
Nicht einmal ein Zerren geschah, wie selten ist solch ein Loslassen
想想我們也曾經擁有過 最鮮麗的顏色
Denk ich zurück, auch wir hatten einst die leuchtendsten Farben
是我愛過的 所以值得 飄落只是選擇
Es war, was ich liebte, daher ist es das wert, das Herabfallen ist nur eine Wahl
我不難過了 葉枯了我認了
Ich bin nicht mehr traurig, das Blatt ist verwelkt, ich hab's akzeptiert
冥冥中我們都不屬於對方的
Vom Schicksal bestimmt gehören wir nicht zueinander
可是甜蜜的 並不是巧合
Aber das Süße war kein Zufall
我因著你而快樂
Ich war glücklich deinetwegen
眼淚要不得 沒有非誰不可
Tränen sind unangebracht, niemand ist unersetzlich
葉枯過樹更了解自己的顏色
Nachdem Blätter welkten, versteht der Baum seine eigene Farbe besser
我才懂得 我要什麼 誰比較適合
Erst dann verstehe ich, was ich will, wer besser passt
而寂寞 自己負責
Und für die Einsamkeit bin ich selbst verantwortlich
像一片落葉 風是無影的
Wie ein gefallenes Blatt, der Wind ist unsichtbar
連拉扯也沒發生 放開多難得
Nicht einmal ein Zerren geschah, wie selten ist solch ein Loslassen
想想我們也曾經擁有過 最鮮麗的顏色
Denk ich zurück, auch wir hatten einst die leuchtendsten Farben
是我愛過的 所以值得 飄落只是選擇
Es war, was ich liebte, daher ist es das wert, das Herabfallen ist nur eine Wahl
我不難過了 葉枯了我認了
Ich bin nicht mehr traurig, das Blatt ist verwelkt, ich hab's akzeptiert
冥冥中我們都不屬於對方的
Vom Schicksal bestimmt gehören wir nicht zueinander
可是甜蜜的 並不是巧合
Aber das Süße war kein Zufall
我因著你而快樂
Ich war glücklich deinetwegen
眼淚要不得 沒有非誰不可
Tränen sind unangebracht, niemand ist unersetzlich
葉枯過樹更了解自己的顏色
Nachdem Blätter welkten, versteht der Baum seine eigene Farbe besser
我才懂得 我要什麼 誰比較適合
Erst dann verstehe ich, was ich will, wer besser passt
而寂寞 自己負責
Und für die Einsamkeit bin ich selbst verantwortlich
我不難過了 葉枯了我認了
Ich bin nicht mehr traurig, das Blatt ist verwelkt, ich hab's akzeptiert
冥冥中我們都不屬於對方的
Vom Schicksal bestimmt gehören wir nicht zueinander
可是甜蜜的 並不是巧合
Aber das Süße war kein Zufall
只是苦的比較深刻
Nur das Bittere ist tiefgreifender
眼淚要不得 沒有非誰不可
Tränen sind unangebracht, niemand ist unersetzlich
葉枯過樹更了解自己的顏色
Nachdem Blätter welkten, versteht der Baum seine eigene Farbe besser
我才懂得 我要什麼 誰比較適合
Erst dann verstehe ich, was ich will, wer besser passt
而寂寞 自己負責
Und für die Einsamkeit bin ich selbst verantwortlich





Writer(s): 林宇中


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.