Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
东区的咖啡座
幽暗的沙发里
In
den
Cafés
des
Ostviertels,
in
den
dunklen
Sofas
总有几张熟悉的脸
Gibt
es
immer
ein
paar
bekannte
Gesichter
那种聪明带点扞卫的旗帜
Diese
Art
von
Klugheit
mit
einem
Hauch
von
Verteidigungsbereitschaft
想放弃却又不甘心的样子
Der
Anschein,
aufgeben
zu
wollen,
aber
doch
nicht
loslassen
zu
können
越过他的肩膀
空洞洞的视线
Über
seine
Schulter
hinweg,
ein
leerer
Blick
我的样子背着心事
Mein
Anblick,
belastet
von
Herzensangelegenheiten
那种以为自己什么都可以
Diese
Art,
zu
glauben,
man
könne
alles
schaffen
喝了酒
却又哭的像个孩子
Aber
nach
dem
Trinken
weint
wie
ein
Kind
我听见
渴望的泪
(爱我的人在哪边)
Ich
höre
die
Tränen
der
Sehnsucht
(Wo
ist
der,
der
mich
liebt?)
我看见
我的从前
(伤心的故事一遍遍)
Ich
sehe
meine
Vergangenheit
(Traurige
Geschichten,
immer
und
immer
wieder)
曾经
我也痛过我也恨过怨过放弃过
Einst
habe
ich
auch
Schmerz
gefühlt,
gehasst,
Groll
gehegt,
aufgegeben
在自己的房间里觉得幸福遗弃我
In
meinem
Zimmer
fühlte
ich
mich
vom
Glück
verlassen
如果没有分离背叛的丑陋
Ohne
die
Hässlichkeit
von
Trennung
und
Verrat,
怎么算是真爱过
Wie
könnte
man
es
als
wahre
Liebe
bezeichnen?
请你
试著相信一爱再爱不要低下头
Bitte,
versuch
zu
glauben,
immer
wieder
zu
lieben,
senk
nicht
deinen
Kopf
别怕青春消失就不信单纯的美梦
Hab
keine
Angst
vor
schwindender
Jugend,
verliere
nicht
den
Glauben
an
einfache,
schöne
Träume
我在这岸看着你
又为你的坚持感动
Ich
sehe
dich
von
diesem
Ufer
aus
und
bin
wieder
bewegt
von
deiner
Beharrlichkeit
你会的
有一天会幸福的
Du
wirst
es
schaffen.
Eines
Tages
wirst
du
glücklich
sein.
越过他的肩膀
空洞洞的视线
Über
seine
Schulter
hinweg,
ein
leerer
Blick
我的样子背着心事
Mein
Anblick,
belastet
von
Herzensangelegenheiten
那种以为自己什么都可以
Diese
Art,
zu
glauben,
man
könne
alles
schaffen
喝了酒
却又哭的像个孩子
Aber
nach
dem
Trinken
weint
wie
ein
Kind
我听见
渴望的泪
(爱我的人在哪边)
Ich
höre
die
Tränen
der
Sehnsucht
(Wo
ist
der,
der
mich
liebt?)
我看见
我的从前
(伤心的故事一遍遍)
Ich
sehe
meine
Vergangenheit
(Traurige
Geschichten,
immer
und
immer
wieder)
曾经
我也痛过我也恨过怨过放弃过
Einst
habe
ich
auch
Schmerz
gefühlt,
gehasst,
Groll
gehegt,
aufgegeben
在自己的房间里觉得幸福遗弃我
In
meinem
Zimmer
fühlte
ich
mich
vom
Glück
verlassen
如果没有分离背叛的丑陋
Ohne
die
Hässlichkeit
von
Trennung
und
Verrat,
怎么算是真爱过
Wie
könnte
man
es
als
wahre
Liebe
bezeichnen?
请你
试著相信一爱再爱不要低下头
Bitte,
versuch
zu
glauben,
immer
wieder
zu
lieben,
senk
nicht
deinen
Kopf
别怕青春消失就不信单纯的美梦
Hab
keine
Angst
vor
schwindender
Jugend,
verliere
nicht
den
Glauben
an
einfache,
schöne
Träume
我在这岸看着你
又为你的坚持感动
Ich
sehe
dich
von
diesem
Ufer
aus
und
bin
wieder
bewegt
von
deiner
Beharrlichkeit
你会的
有一天会幸福的
Du
wirst
es
schaffen.
Eines
Tages
wirst
du
glücklich
sein.
我在这岸看着你
又为你的坚持感动
Ich
sehe
dich
von
diesem
Ufer
aus
und
bin
wieder
bewegt
von
deiner
Beharrlichkeit
你会的
有一天会幸福的
Du
wirst
es
schaffen.
Eines
Tages
wirst
du
glücklich
sein.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 陶晶瑩, 黃韻玲
Album
走路去纽约
date de sortie
02-09-2005
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.