Paroles et traduction 陶晶瑩 - 彎彎
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沒想到
遇見的人
是你
Неожиданно,
встретила
тебя,
然後一起遠行
И
мы
отправились
в
дальний
путь.
其實什麼
全都
不確定
На
самом
деле,
всё
так
неопределенно,
我相信你
也是
風風雨雨
然後
逐漸放晴
Я
верю,
что
у
тебя
тоже,
сквозь
бури
и
дожди,
в
итоге
прояснится
небо.
擔心美景
只是
一道彩虹
般的
浮光
掠影
Боюсь,
что
прекрасный
пейзаж
- лишь
мимолетное
видение,
как
радуга.
未來
遠的
像黎明
Будущее
далеко,
как
рассвет.
最深的
夜裡
你說也許
В
самую
темную
ночь
ты
сказал
"может
быть",
寂寞是
一顆心的彎
Одиночество
- это
изгиб
сердца,
謊言是
一句話的彎
Ложь
- это
изгиб
фразы,
離別是
一段路的彎
Расставание
- это
изгиб
дороги.
前進不前進
你說
JUST
MAYBE
Идти
вперед
или
нет,
ты
сказал:
"JUST
MAYBE",
JUST
MAYBE
我有種
幸福的預感
JUST
MAYBE,
у
меня
предчувствие
счастья.
有想過
不要再
飛行
Думала,
что
больше
не
хочу
летать,
這裡就是
世界中心
Что
здесь
- центр
мира,
你卻輕摟我
背影
Но
ты
нежно
обнял
меня
со
спины,
告訴我你瞭解
如果到明天
我還有冒險
Сказал,
что
понимаешь,
если
до
завтра
во
мне
останется
жажда
приключений,
你會準備
燈火
和牽掛
Ты
будешь
ждать
меня
с
огнями
и
заботой,
等我累了
回家
Когда
я
устану
и
вернусь
домой,
分享那
生命的答案
Чтобы
разделить
ответы
жизни.
在孩子
睫毛裡的彎
В
изгибе
детских
ресниц,
在手心
紋路裡的彎
В
изгибе
линий
на
ладони,
在眼角
皺摺裡的彎
В
изгибе
морщинок
у
глаз,
值得不值得
你說
JUST
MAYBE
Стоит
ли
оно
того,
ты
сказал:
"JUST
MAYBE",
OVER
THE
RAINBOW
OVER
THE
RAINBOW
OVER
THE
RAINBOW
OVER
THE
RAINBOW
OVER
THE
RAINBOW
OVER
THE
RAINBOW
飛越
下雨的天空
Взлететь
над
дождливым
небом,
彩虹
露出了笑容
Радуга
улыбается,
彎彎的
彩虹的笑容
BABY
所有的答案
Изгиб
радужной
улыбки,
милый,
все
ответы,
在下個
將到來的彎
В
следующем
грядущем
изгибе,
在每個
有你在的彎
В
каждом
изгибе,
где
есть
ты.
有沒有天堂
你說
JUST
MAYBE
Есть
ли
рай,
ты
сказал:
"JUST
MAYBE",
JUST
MAYBE
我有種
幸福的預感
JUST
MAYBE,
у
меня
предчувствие
счастья.
You
are
the
one
Ты
- тот
самый.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shereen Shabana, Paul Sissons, Yun Nong Yan
Album
真的假的
date de sortie
06-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.