陶晶瑩 - 是不是聽你歌唱 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 陶晶瑩 - 是不是聽你歌唱




是不是聽你歌唱
Разве слушая тебя, я поверю в непостоянство?
是不是聽你歌唱-寫給張雨生的歌(豐華唱片)
Разве слушая тебя, я поверю в непостоянство? - Песня, написанная для Чжан Юйшэна (Feng Hua Records)
是不是聽你的歌唱 就能相信無常
Разве слушая тебя, я поверю в непостоянство?
或是吃下甜甜的果 就可以不憂傷
Или съев сладкий плод, я перестану грустить?
是不是聽你的歌唱 就能相信無常
Разве слушая тебя, я поверю в непостоянство?
或是吃下甜甜的果 就可以不憂傷
Или съев сладкий плод, я перестану грустить?
過去的日子 常忘了你
В прошлом я часто забывала тебя,
現在 你卻用這種方式 蓋了個印
Но сейчас ты таким образом оставил след
在我心上 在我心上
В моем сердце, в моем сердце.
別以為我會忘了你 你就任意飛翔
Не думай, что я забуду тебя, если ты взлетишь так высоко.
我一直站在你後方 不曾移開目光
Я всегда стояла позади тебя, не отводя взгляда.
這樣的日子 忘不了你
В эти дни я не могу забыть тебя,
然而 只能用這種方式 接近了你
И все же, только таким образом я могу приблизиться к тебе.
學你狂放 像你歌唱
Учиться твоей свободе, петь как ты.
*-*-*-*-*-*-*-間 中-*-*-*-*-*-*-*-*
*-*-*-*-*-*-*-Интерлюдия-*-*-*-*-*-*-*-*
(啊...)
(А...)
過去的日子 忘了你 啊...
В прошлом я забывала тебя... ах...
說什麼都已來不及 喔...
Что бы я ни сказала, уже слишком поздно... ох...
現在你卻用這種方式 蓋了個印
Но сейчас ты таким образом оставил след
在我心上 在我心上
В моем сердце, в моем сердце.
你走了嗎 或你回來了嗎 啊...
Ты ушел? Или ты вернулся?... ах...





Writer(s): Matilda Tao


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.