Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
讓愛情維持心跳
Lass die Liebe ihren Herzschlag behalten
傾倒
不致過於顛倒
Hingezogen,
nicht
bis
zur
völligen
Verwirrung,
不像過去傻到
感到不被需要
Nicht
wie
früher,
als
ich
dumm
genug
war,
mich
ungebraucht
zu
fühlen.
煎熬
經過多少煎熬
Leiden,
nach
so
viel
erlittenem
Leid,
說明不是寂寞推我到你的懷抱
Das
beweist,
dass
es
nicht
die
Einsamkeit
war,
die
mich
in
deine
Arme
trieb.
總有點委屈
總有點牢騷
Immer
ein
wenig
Groll,
immer
etwas
Nörgelei,
當年的我怎麼受得了
Wie
konnte
mein
früheres
Ich
das
nur
ertragen?
哪裡找這樣真實卻又溫馨的煩惱
Wo
findet
man
schon
solch
echten
und
doch
wohligen
Ärger?
不夠美好得剛剛好
Nicht
perfekt,
aber
genau
richtig.
就是要童話沒有告訴過我的困擾
Genau
die
Probleme,
von
denen
mir
Märchen
nie
erzählt
haben.
日子美滿得無聊
愛情也失去心跳
Ein
allzu
perfektes
Leben
wird
langweilig,
die
Liebe
verliert
ihren
Herzschlag.
爭吵
在乎才會爭吵
Streiten.
Man
streitet
nur,
weil
es
einem
wichtig
ist,
證明再不需要盲目互相討好
Das
beweist,
dass
wir
uns
nicht
mehr
blind
gegenseitig
gefallen
müssen.
跳蚤
婚紗裡的跳蚤
Flöhe.
Die
Flöhe
im
Hochzeitskleid
提醒我們不會不癢不痛睡到老
Erinnern
uns
daran,
dass
wir
nicht
reibungslos
bis
ins
Alter
durchschlafen
werden.
你有點委屈
我有點牢騷
Du
fühlst
dich
etwas
gekränkt,
ich
nörgle
ein
wenig,
不然回憶找不到味道
Sonst
hätten
Erinnerungen
keinen
Geschmack.
哪裡找這樣真實卻又溫馨的煩惱
Wo
findet
man
schon
solch
echten
und
doch
wohligen
Ärger?
不夠美好得剛剛好
Nicht
perfekt,
aber
genau
richtig.
就是要童話沒有告訴過我的困擾
Genau
die
Probleme,
von
denen
mir
Märchen
nie
erzählt
haben.
日子美滿得無聊
愛情也失去心跳
Ein
allzu
perfektes
Leben
wird
langweilig,
die
Liebe
verliert
ihren
Herzschlag.
哪裡找這樣奢侈卻又幸福的煩惱
Wo
findet
man
schon
solch
luxuriösen
und
doch
glücklichen
Ärger?
不夠美好得剛剛好
Nicht
perfekt,
aber
genau
richtig.
就是要平靜生活需要浪漫的紛擾
Gerade
das
ruhige
Leben
braucht
romantische
Unruhe.
吵吵鬧鬧的情調
讓愛情維持心跳
Die
laute,
zankende
Stimmung
lässt
die
Liebe
ihren
Herzschlag
behalten.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tanya Chua, Jing Ying Tao
Album
真的假的
date de sortie
06-12-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.