陶鈺玉 - 不是因為寂寞才想你 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 陶鈺玉 - 不是因為寂寞才想你




不是因為寂寞才想你
Not Only Because of Loneliness I Think of You
相遇在人海 聚散在重逢之外
Meeting amidst the sea of people, gathering outside the reunion
醒来的窗台 等著月光洒下来
By the window when I awake, waiting for the moonlight to spill down
不要太伤怀 相信缘分依然在
Don't be too sorrowful, believe that fate still remains
让时钟它慢慢摇 滴滴嗒嗒等你来
Let the clock swing slowly, tick-tock-tick-tock waiting for you to come
看云水漂流 看着落叶被带走
Watching the clouds and water drift, watching the fallen leaves get carried away
泪湿的枕头 枕干潮湿的温柔
Tear-drenched pillow, drying the tender moisture
等到下一个春秋 等到秋叶被红透
Waiting until the next spring and autumn, waiting until the autumn leaves turn red
让那指针慢慢走 停在花开的时候
Letting the hand move slowly, stopping when the flowers bloom
不是因为寂寞才想你
Not only because of loneliness that I think of you
只是因为想你才寂寞
It is only because of missing you that I'm lonely
当泪落下的时候
When tears fall
所有风景都沉默
All the scenery becomes silent
因为有你爱所以宽容
Because there's love for you thus tolerance
因为思念时光走得匆匆
Because of yearning, time passes hurriedly
月光轻轻 把梦偷走
Moonlight gently, taking the dream away
所有无眠的夜想你够不够
In all the sleepless nights, missing you, is it unbearable?
看云水漂流 看着落叶被带走
Watching the clouds and water drift, watching the fallen leaves get carried away
泪湿的枕头 枕干潮湿的温柔
Tear-drenched pillow, drying the tender moisture
等到下一个春秋 等到秋叶被红透
Waiting until the next spring and autumn, waiting until the autumn leaves turn red
让那指针慢慢走 停在花开的时候
Letting the hand move slowly, stopping when the flowers bloom
不是因为寂寞才想你
Not only because of loneliness that I think of you
只是因为想你才寂寞
It is only because of missing you that I'm lonely
当泪落下的时候
When tears fall
所有风景都沉默
All the scenery becomes silent
因为有你爱所以宽容
Because there's love for you thus tolerance
因为思念时光走得匆匆
Because of yearning, time passes hurriedly
月光轻轻 把梦偷走
Moonlight gently, taking the dream away
所有无眠的夜想你够不够
In all the sleepless nights, missing you, is it unbearable?
不是因为寂寞才想你
Not only because of loneliness that I think of you
只是因为想你才寂寞
It is only because of missing you that I'm lonely
当泪落下的时候
When tears fall
所有风景都沉默
All the scenery becomes silent
因为有你爱所以宽容
Because there's love for you thus tolerance
因为思念时光走得匆匆
Because of yearning, time passes hurriedly
月光轻轻 把梦偷走
Moonlight gently, taking the dream away
所有无眠的夜想你够不够
In all the sleepless nights, missing you, is it unbearable?
不是因为寂寞才想你
Not only because of loneliness that I think of you
只是因为想你才寂寞
It is only because of missing you that I'm lonely
当泪落下的时候
When tears fall
所有风景都沉默
All the scenery becomes silent
因为有你爱所以宽容
Because there's love for you thus tolerance
因为思念时光走得匆匆
Because of yearning, time passes hurriedly
月光轻轻 把梦偷走
Moonlight gently, taking the dream away
所有无眠的夜想你够不够
In all the sleepless nights, missing you, is it unbearable?
所有无眠的夜 想你够不够
In all the sleepless nights, missing you, is it unbearable?





Writer(s): 張超


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.