Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
如果有這一天
Wenn es diesen Tag gibt
Sweetness,
sweetness
I
was
only
joking
Schätzchen,
Schätzchen,
es
war
nur
ein
Scherz
When
I
said
I'd
like
to
Als
ich
sagte,
ich
würde
gerne
Smash
every
tooth
in
your
head
Jeden
Zahn
in
deinem
Kopf
einschlagen
Sweetness,
sweetness
I
was
only
joking
Schätzchen,
Schätzchen,
es
war
nur
ein
Scherz
When
I
said
by
rights
you
should
be
Als
ich
sagte,
du
müsstest
eigentlich
Bludgeoned
in
your
bed
In
deinem
Bett
erschlagen
werden
And
now
I
know
how
Joan
of
Arc
felt
Und
jetzt
weiß
ich,
wie
Johanna
von
Orleans
sich
fühlte
Now
I
know
how
Joan
of
Arc
felt
Jetzt
weiß
ich,
wie
Johanna
von
Orleans
sich
fühlte
As
the
flames
rose
to
her
Roman
nose
Als
die
Flammen
zu
ihrer
markanten
Nase
aufstiegen
And
her
Walkman
started
to
melt
Und
ihr
Walkman
zu
schmelzen
begann
Bigmouth,
bigmouth
Großmaul,
Großmaul
Bigmouth
strikes
again
Großmaul
schlägt
wieder
zu
And
I've
got
no
right
to
take
my
place
Und
ich
habe
kein
Recht,
meinen
Platz
With
the
human
race
Beim
Menschengeschlecht
einzunehmen
And
now
I
know
how
Joan
of
Arc
felt
Und
jetzt
weiß
ich,
wie
Johanna
von
Orleans
sich
fühlte
Now
I
know
of
Joan
of
Arc
felt
Jetzt
weiß
ich,
wie
Johanna
von
Orleans
sich
fühlte
As
the
flames
rose
to
her
Roman
nose
Als
die
Flammen
zu
ihrer
markanten
Nase
aufstiegen
And
her
hearing
aid
started
to
melt
Und
ihr
Hörgerät
zu
schmelzen
begann
Bigmouth,
bigmouth
Großmaul,
Großmaul
Bigmouth
strikes
again
Großmaul
schlägt
wieder
zu
And
I've
got
no
right
to
take
my
place
Und
ich
habe
kein
Recht,
meinen
Platz
With
the
human
race
Beim
Menschengeschlecht
einzunehmen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 張超
Album
其實我們都寂寞
date de sortie
26-12-2011
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.