雷安娜 - Xin Tong De Gan Jiao - traduction des paroles en allemand

Xin Tong De Gan Jiao - 雷安娜traduction en allemand




Xin Tong De Gan Jiao
Das Gefühl von Herzschmerz
回望 每段路何处堪记
Rückblickend, welcher Teil jedes Weges ist erinnerungswürdig?
昂然踏上路
Stolz den Weg beschreitend,
不看也不听
nicht sehend, nicht hörend.
夜静月冷
Die Nacht still, der Mond kalt,
岁月那处留人
wo halten die Jahre einen fest?
留得只有记忆
Nur die Erinnerung bleibt.
回望 过路人谁可堪记
Rückblickend, welcher Passant ist erinnerungswürdig?
无言别过脸
Wortlos das Gesicht abgewandt,
只当眼看不见
tuend, als ob die Augen nichts sähen.
长途跋涉 扑着细雨微尘
Auf langer Reise, feinem Regen und Staub trotzend,
寻一处可竭息
einen Ort zum Ausruhen suchend.
奔扑何何奔扑
Eilen, warum eilen?
我实在疲倦
Ich bin wirklich müde.
纷杳人生里
Im verworrenen Leben
脚步亦凌乱
sind auch die Schritte ungeordnet.
当世界一切
Wenn die ganze Welt
冷漠地凝视
gleichgültig zusieht,
心里头感觉
das Gefühl im Herzen
欲说便流泪
will sprechen, doch Tränen fließen.
回望 每段路何处堪记
Rückblickend, welcher Teil jedes Weges ist erinnerungswürdig?
昂然踏上路
Stolz den Weg beschreitend,
不看也不听
nicht sehend, nicht hörend.
夜静月冷
Die Nacht still, der Mond kalt,
岁月那处留人
wo halten die Jahre einen fest?
留得只有记忆
Nur die Erinnerung bleibt.
回望 过路人谁可堪记
Rückblickend, welcher Passant ist erinnerungswürdig?
无言别过脸
Wortlos das Gesicht abgewandt,
只当眼看不见
tuend, als ob die Augen nichts sähen.
长途跋涉 扑着细雨微尘
Auf langer Reise, feinem Regen und Staub trotzend,
寻一处可竭息
einen Ort zum Ausruhen suchend.
当往年一切
Wenn alles Vergangene
似落日流逝
wie die untergehende Sonne vergeht,
昏暗黄昏里
im dämmrigen Abendrot
我寂寞回味
genieße ich einsam die Erinnerung.
当眼这一切
Wenn all dies vor Augen
也静静流逝
auch leise vergeht,
手里流沙过
wie Sand durch die Hände rinnt,
没半滴留住
bleibt kein Tropfen zurück.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.