含羞草 - 雷安娜traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
默默含情目不轉睛
Stillschweigend
voller
Gefühl,
mein
Blick
weicht
nicht,
你說有霧看不清
Du
sagst,
da
ist
Nebel,
man
sieht
nicht
klar.
含羞草以及它發現了
Die
Mimose,
auch
sie
hat
es
entdeckt,
未知它會是情性
Weiß
nicht,
ob
es
Zuneigung
ist.
默默無言夢中驚醒
Stumm
erwache
ich
erschrocken
aus
einem
Traum,
你說仰慕為我心傾
Du
sagst,
du
bewunderst
mich,
dein
Herz
ist
mir
zugeneigt.
難捉摸怕丑的個性
Eine
schwer
fassbare,
schüchterne
Persönlichkeit,
亦不知怎去令我高興
Weiß
auch
nicht,
wie
du
mich
erfreuen
kannst.
我仍然說笑故意假裝鎮靜
Ich
scherze
immer
noch,
tue
bewusst
so,
als
wäre
ich
ruhig,
是你令我粉飾了生命
Du
bist
es,
der
mein
Leben
verschönert
hat.
為羞見異性
但你偏偏有耐性
Zu
scheu,
dem
anderen
Geschlecht
zu
begegnen,
aber
gerade
du
hast
Geduld,
用關心愛護來作證
Beweist
es
mit
Fürsorge
und
Zuneigung.
但若無情內心有情
Doch
auch
wenn
gefühllos
erscheinend,
im
Herzen
sind
Gefühle,
最怕坦率訴心聲
Fürchte
mich
am
meisten
davor,
offenherzig
zu
sprechen.
含羞草了解她要耐性
Die
Mimose
zu
verstehen,
braucht
Geduld,
是真心的說話她愛傾聽
Aufrichtige
Worte
hört
sie
gern.
難捉摸怕丑的個性
Eine
schwer
fassbare,
schüchterne
Persönlichkeit,
亦不知怎去令我高興
Weiß
auch
nicht,
wie
du
mich
erfreuen
kannst.
我仍然說笑故意假裝鎮靜
Ich
scherze
immer
noch,
tue
bewusst
so,
als
wäre
ich
ruhig,
是你令我粉飾了生命
Du
bist
es,
der
mein
Leben
verschönert
hat.
為羞見異性
但你偏偏有耐性
Zu
scheu,
dem
anderen
Geschlecht
zu
begegnen,
aber
gerade
du
hast
Geduld,
用關心愛護來作證
Beweist
es
mit
Fürsorge
und
Zuneigung.
但若無情內心有情
Doch
auch
wenn
gefühllos
erscheinend,
im
Herzen
sind
Gefühle,
最怕坦率訴心聲
Fürchte
mich
am
meisten
davor,
offenherzig
zu
sprechen.
含羞草了解她要耐性
Die
Mimose
zu
verstehen,
braucht
Geduld,
為真心的愛慕高興
Freut
sich
über
aufrichtige
Bewunderung.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sylvia Dee, Arthur Kent, Xue Huai Xiang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.