雷安娜 - 含羞草 - traduction des paroles en allemand

含羞草 - 雷安娜traduction en allemand




含羞草
Mimose
默默含情目不轉睛
Stillschweigend voller Gefühl, mein Blick weicht nicht,
你說有霧看不清
Du sagst, da ist Nebel, man sieht nicht klar.
含羞草以及它發現了
Die Mimose, auch sie hat es entdeckt,
未知它會是情性
Weiß nicht, ob es Zuneigung ist.
默默無言夢中驚醒
Stumm erwache ich erschrocken aus einem Traum,
你說仰慕為我心傾
Du sagst, du bewunderst mich, dein Herz ist mir zugeneigt.
難捉摸怕丑的個性
Eine schwer fassbare, schüchterne Persönlichkeit,
亦不知怎去令我高興
Weiß auch nicht, wie du mich erfreuen kannst.
我仍然說笑故意假裝鎮靜
Ich scherze immer noch, tue bewusst so, als wäre ich ruhig,
是你令我粉飾了生命
Du bist es, der mein Leben verschönert hat.
為羞見異性 但你偏偏有耐性
Zu scheu, dem anderen Geschlecht zu begegnen, aber gerade du hast Geduld,
用關心愛護來作證
Beweist es mit Fürsorge und Zuneigung.
但若無情內心有情
Doch auch wenn gefühllos erscheinend, im Herzen sind Gefühle,
最怕坦率訴心聲
Fürchte mich am meisten davor, offenherzig zu sprechen.
含羞草了解她要耐性
Die Mimose zu verstehen, braucht Geduld,
是真心的說話她愛傾聽
Aufrichtige Worte hört sie gern.
難捉摸怕丑的個性
Eine schwer fassbare, schüchterne Persönlichkeit,
亦不知怎去令我高興
Weiß auch nicht, wie du mich erfreuen kannst.
我仍然說笑故意假裝鎮靜
Ich scherze immer noch, tue bewusst so, als wäre ich ruhig,
是你令我粉飾了生命
Du bist es, der mein Leben verschönert hat.
為羞見異性 但你偏偏有耐性
Zu scheu, dem anderen Geschlecht zu begegnen, aber gerade du hast Geduld,
用關心愛護來作證
Beweist es mit Fürsorge und Zuneigung.
但若無情內心有情
Doch auch wenn gefühllos erscheinend, im Herzen sind Gefühle,
最怕坦率訴心聲
Fürchte mich am meisten davor, offenherzig zu sprechen.
含羞草了解她要耐性
Die Mimose zu verstehen, braucht Geduld,
為真心的愛慕高興
Freut sich über aufrichtige Bewunderung.





Writer(s): Sylvia Dee, Arthur Kent, Xue Huai Xiang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.