Paroles et traduction 雷安娜 - 太陽留住我
太陽留住我
The Sun Keeps Me Here
曲:
林哲司
词:
汤正川
Music:
Lin
Zhesi
Lyrics:
Tang
Zhengchuan
太阳留住我
不想归去
The
sun
keeps
me
here;
I
don't
want
to
go
back.
浸在炎夏里
I'm
immersed
in
the
summer
heat.
潮水正慢慢涨退
The
tide
is
slowly
rising
and
falling,
我亦留住你(远远的看)
And
I'm
holding
onto
you
(watching
from
afar).
不想归去(悄悄远望)
I
don't
want
to
go
back
(quietly
looking
on).
你在人丛里(远远的看)
You're
in
the
crowd
(watching
from
afar).
从沙滩那面偷看我
You're
stealing
glances
at
me
from
the
other
side
of
the
beach.
置身波浪里
任意飘着去
I
drift
aimlessly
through
the
waves.
伴我骄阳里
泳衣
海水
The
sun,
my
swimsuit,
and
the
seawater
keep
me
company,
是最佳伴侣
令我心欲醉
They're
the
perfect
companions;
they
make
my
heart
flutter.
为我添情趣
在这海中心
They
add
a
touch
of
excitement
to
my
day,
here
in
the
heart
of
the
ocean.
美妙之最
It's
the
most
beautiful
thing.
我在茶座里
风声清脆
I'm
in
the
tea
room;
the
wind
is
crisp.
看人来又去
I
watch
people
come
and
go.
拧檬水也别具兴趣
Even
the
lemonade
is
intriguing.
你来茶座里(独自一个)
You
come
into
the
tea
room
(all
alone).
不敢相对(坐我背后)
You're
too
shy
to
face
me
(you
sit
behind
me).
我又离座去(破碎的心)
I
get
up
and
leave
(my
heart
is
broken).
拧檬感觉在心里
The
taste
of
lemonade
lingers
in
my
mind.
置身波浪里
任意飘着去
I
drift
aimlessly
through
the
waves.
伴我骄阳里
泳衣
海水
The
sun,
my
swimsuit,
and
the
seawater
keep
me
company,
是最佳伴侣
令我心欲醉
They're
the
perfect
companions;
they
make
my
heart
flutter.
为我添情趣
在这海中心
They
add
a
touch
of
excitement
to
my
day,
here
in
the
heart
of
the
ocean.
美妙之最
It's
the
most
beautiful
thing.
听着听着海浪轻奏(WA
LA
WA)
I
listen
to
the
gentle
sound
of
the
waves
(WA
LA
WA).
奏着奏着百般轻柔(WA
LA
WA)
They
play
softly
and
tenderly
(WA
LA
WA).
奏在我心里奏在你心里
没法收
They
play
in
my
heart,
they
play
in
your
heart,
and
they
can't
be
stopped.
太阳留住我(看金光)
The
sun
keeps
me
here
(watching
the
golden
light).
不想归去(照遍地)
I
don't
want
to
go
back
(it
shines
everywhere).
浸在炎夏里(美景中)
I'm
immersed
in
the
summer
heat
(in
this
beautiful
place).
潮水正慢慢涨退
The
tide
is
slowly
rising
and
falling.
太阳留住我(看金光)
The
sun
keeps
me
here
(watching
the
golden
light).
不想归去(照遍地)
I
don't
want
to
go
back
(it
shines
everywhere).
浸在炎夏里(美景中)
I'm
immersed
in
the
summer
heat
(in
this
beautiful
place).
潮水正慢慢涨退
The
tide
is
slowly
rising
and
falling.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chic See Lam, Ching Chuen Tong
Album
真經典: 雷安娜
date de sortie
01-01-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.