Paroles et traduction 雷安娜 - 惆悵舊歡如夢
惆悵舊歡如夢
Like a Dream, Old Love Haunts
惆怅旧欢如梦
Like
a
dream,
old
love
haunts
me,
流逝似水匆匆
Bygone
like
water's
flow,
前事不再觅
Past
is
not
to
be
found.
剩得温馨记心中
Only
shared
memories
remain,
怀记旧欢如梦
Like
an
old
love,
a
dream.
还念雨中相拥
Thoughts
of
us,
embraced
in
rain,
仍在想往事
But
I
still
remember.
望风将祝福遥送
On
the
wind,
I
send
my
blessings,
美梦到此已是难再现
That
dream,
now
over,
I
can't
relive.
以后还望你珍重
I
hope
you
cherish
the
future,
我亦知道绝难遇人像你
For
I
know,
no
one
can
compare.
可惜已缘尽再无踪
But
fate
has
dealt
us
a
cruel
blow,
惆怅旧欢如梦
Like
a
dream,
old
love
haunts
me,
无复再得春风
No
springtime's
warmth
remains.
唯有献出藏在心里愿
Only
my
hidden
wishes
I
can
offer,
望风将祝福遥送
On
the
wind,
I
send
my
blessings.
我亦知道绝难遇人像你
I
know,
no
one
can
compare,
可惜已缘尽再无踪
But
fate
has
dealt
us
a
cruel
blow.
惆怅旧欢如梦
Like
a
dream,
old
love
haunts
me,
无复再得春风
No
springtime's
warmth
remains.
唯有献出藏在心里愿
Only
my
hidden
wishes
I
can
offer,
望风将祝福遥送
On
the
wind,
I
send
my
blessings.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): james wong
Album
彩雲曲
date de sortie
29-02-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.