雷安娜 - 痴情劫 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 雷安娜 - 痴情劫




痴情劫
Trapped in Love
从前一切像幻影在眼前
The past seems like a dream before my eyes,
谁个重来梦几千遍
Who has returned to my dreams thousands of times,
无穷苦恼渐已消又再现
Endless agony has gradually faded and then reappeared,
唯愿那旧情未冷心不变
I only wish that the old feelings have not cooled and the heart has not changed.
谁会为我珍惜已逝往事
Who will cherish the past events for me?
情痴爱痴转眼都变轻烟
Foolish love and infatuation have turned into smoke in the blink of an eye,
情根已深怨恨亦都化缠绵
The roots of love have grown deep, and resentment has turned into lingering affection.
情如风雨在我心盘桓
Love is like a storm hovering in my heart,
谁令我旧时热爱重燃
Who has rekindled my old love?
为何一旦骤起浪涛
Why did the waves suddenly rise?
前尘事全尽化漪涟
All the events of the past have turned into ripples.
缘也易变转瞬破灭再难现
Fate is changeable, and in an instant it is shattered and can hardly be seen again.
留低痛楚心里几次交战
Leaving pain in the heart, fighting several times,
情根已深
The roots of love have grown deep,
怨恨亦都化缠绵
And resentment has turned into lingering affection.
几番变迁 已渐淡
After several changes, it has gradually faded,
莫重现
Don't reappear,
只怕是爱难忘
I'm afraid love is hard to forget,
到头来再倒颠
In the end, it will be reversed.
缘也易变转瞬破灭再难现
Fate is changeable, and in an instant it is shattered and can hardly be seen again.
留低痛楚心里几次交战
Leaving pain in the heart, fighting several times,
情根已深
The roots of love have grown deep,
怨恨亦都化缠绵
And resentment has turned into lingering affection.
几番变迁 已渐淡
After several changes, it has gradually faded,
莫重现
Don't reappear,
只怕是爱难忘
I'm afraid love is hard to forget,
到头来再倒颠
In the end, it will be reversed.
从前一切像幻影在眼前
The past seems like a dream before my eyes,
谁个重来梦几千遍
Who has returned to my dreams thousands of times,
无穷苦恼渐已消又再现
Endless agony has gradually faded and then reappeared,
唯愿那旧情未冷心不变
I only wish that the old feelings have not cooled and the heart has not changed.
谁会为我珍惜已逝往事
Who will cherish the past events for me?
情痴爱痴转眼都变轻烟
Foolish love and infatuation have turned into smoke in the blink of an eye,
情根已深怨恨亦都化缠绵
The roots of love have grown deep, and resentment has turned into lingering affection.





Writer(s): Paul Mauriat, Wai Hung Tang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.