Paroles et traduction 雷安娜 - 美麗的童話
美丽童话梦里
Within
a
beautiful
dream
of
a
fairytale
翩翩起舞共欢聚
We
danced
gracefully
with
jubilation
永不见泪眼低垂
Tears
were
never
shed
美丽童话不再返再没有
The
beautiful
fairytale
has
gone
and
never
will
return
美丽童话不再返
The
beautiful
fairytale
will
never
return
美丽童话不再返
The
beautiful
fairytale
will
never
return
无复以往欢笑
不见了
The
former
laughter
is
gone,
vanished
without
a
trace
美丽童话共我
Our
beautiful
fairytale
不知不觉地告别
Unknowingly
bid
farewell
今只见雾气千重
Now
I
see
only
endless
mist
美丽童话不再返再没有
The
beautiful
fairytale
has
gone
and
never
will
return
美丽童话不再返
The
beautiful
fairytale
will
never
return
美丽童话不再返
The
beautiful
fairytale
will
never
return
无复以往欢笑
失去了
The
former
laughter
is
gone,
lost
我的心怎么不苦楚
How
can
my
heart
not
ache
怀念以往欢声正多
The
memories
of
our
laughter
are
numerous
但我愿永远有微笑
But
I
wish
to
forever
have
a
smile
从来没有恨
从来没痛楚
Never
any
resentment,
never
any
pain
童话不再返再没有
The
fairytale
is
gone
and
never
will
return
美丽童话不再返
The
beautiful
fairytale
will
never
return
美丽童话不再返
The
beautiful
fairytale
will
never
return
无复以往欢笑
不见了
The
former
laughter
is
gone,
vanished
without
a
trace
美丽童话不再返再没有
The
beautiful
fairytale
has
gone
and
never
will
return
美丽童话不再返
The
beautiful
fairytale
will
never
return
美丽童话不再返
The
beautiful
fairytale
will
never
return
无复以往欢笑
失去了
The
former
laughter
is
gone,
lost
我的心怎么不苦楚
How
can
my
heart
not
ache
怀念以往欢声正多
The
memories
of
our
laughter
are
numerous
但我愿永远有微笑
But
I
wish
to
forever
have
a
smile
从来没有恨
从来没痛楚
Never
any
resentment,
never
any
pain
童话不再返再没有
The
fairytale
is
gone
and
never
will
return
美丽童话不再返
The
beautiful
fairytale
will
never
return
美丽童话不再返
The
beautiful
fairytale
will
never
return
无复以往欢笑
失去了
The
former
laughter
is
gone,
lost
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tian Zhi (ricky Fung) Feng, Lam Man Chung
Album
真經典: 雷安娜
date de sortie
01-01-2001
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.