魅影 -
雷有輝
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
寒夜里我步过
In
kalter
Nacht
gehe
ich
vorbei,
又再路过
但觉双手冰冻
gehe
wieder
vorbei,
doch
spüre,
wie
meine
Hände
gefrieren.
人又似醉未醉
Ich
bin
wie
betrunken
und
doch
nicht
betrunken,
在午夜里
又觉得彷似梦
in
dieser
Mitternacht
fühlt
es
sich
an
wie
ein
Traum.
神秘的影子在雾雨中闪身跳动
Ein
mysteriöser
Schatten
huscht
und
springt
im
Nebel
und
Regen,
转眼再看
看不清没有踪
im
nächsten
Augenblick
ist
er
nicht
mehr
zu
sehen,
verschwunden.
谁人用两眼望我
Wer
blickt
mich
mit
seinen
Augen
an,
直接望我在那阴暗树丛
blickt
mich
direkt
an,
dort
im
dunklen
Dickicht
der
Bäume?
期望我俩快步过尽快步过
Ich
hoffe,
wir
gehen
schnell
vorbei,
gehen
schnell
vorbei,
让我归家上路
damit
ich
meinen
Heimweg
antreten
kann.
难明白暗裹似有一股可怕形象
Schwer
zu
verstehen,
in
der
Dunkelheit
scheint
eine
schreckliche
Gestalt
zu
sein,
似带领我使我不可上路
die
mich
führt
und
mir
den
Weg
versperrt.
远远看见一丝金色冷光
In
der
Ferne
sehe
ich
einen
Schimmer
kalten,
goldenen
Lichts,
凝视却不敢触摸
ich
starre
darauf,
wage
es
aber
nicht
zu
berühren.
路
像有阴风吹过
Der
Weg,
als
ob
ein
dunkler
Wind
weht,
每一分钟
直刺心中
jede
Minute,
sticht
er
direkt
ins
Herz.
墓
像有感觉在其中
Das
Grab,
als
ob
eine
Empfindung
darin
wäre.
路
又觉漆黑一遍
Der
Weg,
wieder
fühlt
er
sich
tiefschwarz
an,
带些惊恐
在我心中
bringt
etwas
Schrecken
in
mein
Herz.
望
望见恐怖笑容
Ich
schaue
und
sehe
ein
furchterregendes
Lächeln,
已靠近
迫紧我身
es
nähert
sich,
bedrängt
mich.
寒夜里我步过
In
kalter
Nacht
gehe
ich
vorbei,
又再路过
但觉双手冰冻
gehe
wieder
vorbei,
doch
spüre,
wie
meine
Hände
gefrieren.
人又似醉未醉
Ich
bin
wie
betrunken
und
doch
nicht
betrunken,
在午夜里
又觉得彷似梦
in
dieser
Mitternacht
fühlt
es
sich
an
wie
ein
Traum.
神秘的影子在雾雨中闪身跳动
Ein
mysteriöser
Schatten
huscht
und
springt
im
Nebel
und
Regen,
转眼再看
看不清没有踪
im
nächsten
Augenblick
ist
er
nicht
mehr
zu
sehen,
verschwunden.
谁人用两眼望我
Wer
blickt
mich
mit
seinen
Augen
an,
直接望我在那阴暗树丛
blickt
mich
direkt
an,
dort
im
dunklen
Dickicht
der
Bäume?
期望我俩快步过尽快步过
Ich
hoffe,
wir
gehen
schnell
vorbei,
gehen
schnell
vorbei,
让我归家上路
damit
ich
meinen
Heimweg
antreten
kann.
难明白暗裹似有一股可怕形象
Schwer
zu
verstehen,
in
der
Dunkelheit
scheint
eine
schreckliche
Gestalt
zu
sein,
似带领我使我不可上路
die
mich
führt
und
mir
den
Weg
versperrt.
远远看见一丝金色冷光
In
der
Ferne
sehe
ich
einen
Schimmer
kalten,
goldenen
Lichts,
凝视却不敢触摸
ich
starre
darauf,
wage
es
aber
nicht
zu
berühren.
路
像有阴风吹过
Der
Weg,
als
ob
ein
dunkler
Wind
weht,
每一分钟
直刺心中
jede
Minute,
sticht
er
direkt
ins
Herz.
墓
像有感觉在其中
Das
Grab,
als
ob
eine
Empfindung
darin
wäre.
路
又觉漆黑一遍
Der
Weg,
wieder
fühlt
er
sich
tiefschwarz
an,
带些惊恐
在我心中
bringt
etwas
Schrecken
in
mein
Herz.
望
望见恐怖笑容
Ich
schaue
und
sehe
ein
furchterregendes
Lächeln,
路
像有阴风吹过
Der
Weg,
als
ob
ein
dunkler
Wind
weht,
每一分钟
直刺心中
jede
Minute,
sticht
er
direkt
ins
Herz.
墓
像有感觉在其中
Das
Grab,
als
ob
eine
Empfindung
darin
wäre.
路
又觉漆黑一遍
Der
Weg,
wieder
fühlt
er
sich
tiefschwarz
an,
带些惊恐
在我心中
bringt
etwas
Schrecken
in
mein
Herz.
望
望见恐怖笑容
Ich
schaue
und
sehe
ein
furchterregendes
Lächeln,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): gary tong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.