雷有輝 - 閃靈 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 雷有輝 - 閃靈




闪灵
Сияние.
黑暗中 我再见这经典杰作
Я увижу тебя в темноте, этот классический шедевр.
看着那 可笑的脸飞过大银幕
Смотреть, как это смешное лицо пролетает над большим экраном.
突然怀念你 为可连外星人
Внезапно я скучаю по тебе за то, что ты инопланетянин.
也有你附身的感觉
Такое чувство, что ты одержим.
红裇衫的魔影 蓝天空的风景
Красная рубашка тени голубого неба пейзаж
所有主角逼我在填命
Все главные герои заставляли меня наполнять свою жизнь.
怎么你阴森的一双眼凝望我我只好蒙着眼睛
Почему ты смотришь на меня своими мрачными глазами?
如今我失去做男友资格
Теперь я не имею права быть бойфрендом.
无法独个儿看不速之客
Не могу видеть незваных гостей в одиночку.
唯恐我侧边有人微笑
Чтобы не было улыбки с моей стороны.
教我何以独自活到五更
Научи меня жить одному до пяти часов
曾经每一晚受过你惊吓
Раньше я боялась тебя каждую ночь.
害怕渐变成你家中稀客
Боится стать редким гостем в вашем доме.
风声之中听候你的凶铃
Колокол ждет тебя на ветру
看着你就如看透我的惨淡
Смотреть на тебя-все равно что видеть сквозь мрак.
我又那敢睁开眼
Я осмеливаюсь снова открыть глаза
怀疑所有戏院椅背后
Подозреваю, что все театральные стулья находятся за Домом.
谁抱着你欣赏这出戏僵尸般作法
Кто держит тебя и ценит пьесу?
黑暗中 你眼见几多宗罪恶
Сколько грехов ты видишь в темноте?
看着我 心爱的女主角被奚落
Смотреть, как дразнят мою любимую героиню.
剧情然后会 为何男主角
История будет тогда почему актер
如邪灵附身的感觉
Как одержимость злым духом.
谁抱着你欣赏这好戏我怎么解答
Кто держит вас и ценит это шоу?
女生的双眼都发光
Глаза девушек светятся.
我已经不敢看
Я больше не могу его видеть.
不记得 你最爱看的希治阁
Я не помню твоего любимого Хичкока.
有没有 真正给我惊吓或娱乐
Действительно ли это пугало меня или развлекало?
突然明白你 原来如外星人
Вдруг понял, что ты инопланетянин.
能再会唯有于天国...
Только в царствии небесном я смогу снова увидеть тебя...





Writer(s): 伍樂城


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.