Paroles et traduction Denpa Girl - 忌々 -yuyu-
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
錆びきった気持ちが今日も現実を
My
rusty
mind
is
shredding
reality
again
today
ガリガリと削りぼかしてくよ
While
I
grind
it
away
君との繋がりさえ縦結びにして
Tying
you
to
me
in
a
square
knot
振り回すうちに
I
was
gone
Before
I
knew
it,
I
was
gone
端から期待しなければ
Had
I
not
expected
anything
in
the
first
place
こんな思いもせず
Blah
blah
blah
I
wouldn't
be
feeling
like
this
Blah
blah
blah
よくない方へと...
Things
keep
taking
a
turn
for
the
worst...
わかってるよ
わかってるんだ
I
know,
I
know
Uninstall
it
all
babe
(Always
Always
Oh)
Uninstall
it
all
babe
(Always
Always
Oh)
じゃあいっそ死んどけって
(Always
Always
Oh)
Then
just
go
ahead
and
die
(Always
Always
Oh)
俺の耳元で囁き続けるよ
Yeah
eh
You
keep
whispering
in
my
ear
Yeah
eh
ああ
一生言っとけ
(Always
Always
Oh)
Oh,
just
keep
saying
it
forever
(Always
Always
Oh)
もういいよ
We
don't
care
(Always
Always
Oh)
I'm
over
it,
we
don't
care
(Always
Always
Oh)
この腫瘍を
さあ誰に箸渡ししようか
To
whom
shall
I
pass
this
burden
on?
Hey
Doctor
何でもいいさ
これに病名をくれないか?
Hey
Doctor,
anything
will
do,
can't
you
give
this
a
name?
いつの間にか
全てを呪うようになってしまったんだ
Before
I
knew
it,
I
had
come
to
curse
everything.
"Ob-la-di"
鈍色の日々よ永遠に
"Ob-la-di,"
dull
days
forever
Ooh
ooh...
Beautiful...
Ooh
ooh...
Beautiful...
"Ob-la-da"
ふと溢れそうになる希望
押し殺しながら
"Ob-la-da,"
a
surge
of
hope,
which
I
suppress.
踏切のこっち側で
俺らが騒いでる
(Uh
NaNa)
We're
here
on
this
side
of
the
railroad
crossing
making
noise
(Uh
NaNa)
どれだけ傷ついたか
また見せびらかしてる
(うざいな)
Showing
off
how
hurt
we
are
again
(So
annoying)
君の居ない部屋
朝の光で
白く染まってく北枕
Your
empty
room,
a
northern
pillow,
bathed
in
the
morning
light
ほら笑えないのにまた偽ってる自分に
Hey,
I
can't
laugh
but
I
pretend
to,
to
myself
again
ムカついて消えたくなる
I
feel
so
disgusted
I
want
to
disappear
壊れたメトロノーム狂ったリズム
A
broken
metronome,
a
crazy
rhythm
息するたびヘドロこびりつく
Sludge
sticks
to
me
every
time
I
breathe
後ろの正面誰か居る気がして
I
feel
like
someone's
behind
me
じっと見つめる合わせ鏡
I
stare
at
my
reflection
in
the
mirror
誰も居ないのにいつもノイズだらけ
There's
no
one
there
but
it's
always
full
of
noise
どこに居ても逃げ場はない
There's
no
escape,
no
matter
where
I
am
Hey
Teacher
なんでもいいさ
俺に役目をくれないか
Hey
Teacher,
anything
will
do,
can't
you
give
me
a
role?
いつも誰かを演じていないと不安で仕方ない
I
always
feel
anxious
unless
I'm
acting
as
someone
"Ob-la-di"
鈍色の日々よ永遠に
"Ob-la-di,"
dull
days
forever
Ooh
ooh...
Beautiful...
Ooh
ooh...
Beautiful...
"Ob-la-da"
ふと溢れそうになる希望
押し殺しながら
"Ob-la-da,"
a
surge
of
hope,
which
I
suppress.
こんな世界ですらも君は
救えると思ってるから
Even
in
a
world
like
this,
I
think
you
can
save
it
背を向けたくなるほど
眩し過ぎて
惨めになるよ
The
more
I
turn
away,
the
more
blinding
it
becomes,
and
the
more
miserable
I
feel
何にも無い俺は
嫉妬で編まれた藁人形
A
worthless
person
like
me,
a
straw
doll
woven
with
envy
二度と涙出ないように
心に釘を深く打ち付け
I'll
drive
a
nail
deep
into
my
heart
so
that
I'll
never
cry
again
別に誰も嫌いじゃない
でも誰にも期待してない
I
don't
hate
anyone,
but
I
don't
expect
anything
from
anyone
either
冷たい曇りガラスに
人差し指で
Rewrite...
On
the
cold,曇りガラス,
I
rewrite
with
my
index
finger...
"Ob-la-di"
鈍色の日々よ永遠に
"Ob-la-di,"
dull
days
forever
Ooh
ooh...
Beautiful...
Ooh
ooh...
Beautiful...
"Ob-la-da"
ふと溢れそうになる希望
"Ob-la-da,"
a
surge
of
hope
押し殺しながら
Which
I
suppress.
Come
again
"Ob-la-di"
虹色の日々を遠目に
Come
again
"Ob-la-di,"
distant
rainbow
days
Ooh
ooh...
Beautiful...
Ooh
ooh...
Beautiful...
"Ob-la-da"
ちょっとした物音にさえ
"Ob-la-da,"
even
a
little
noise
またビクビクしながら
Makes
me
tremble
again.
身を潜め構えろ
Hide
and
brace
yourself
根拠のない兆しが
そう
見えてきたら
If
you
see
an
unfounded
sign
Am
I
ready?
大丈夫
Am
I
ready?
Yes
その憂鬱で武装して
Armed
with
that
melancholy
一思いに
軽くぶっ放してやれ
Let
it
all
go,
just
blow
it
away
I
can
do
it
Ay
I
can
do
it
Ay
Oh
somebody
help
me
Oh
somebody
help
me
最後のタバコの火が
消え落ちる前に
Before
the
last
cigarette
goes
out
Oh
somebody
slap
me
Oh
somebody
slap
me
あやふやな明日へ向かい
想う
"Do
I
wanna
be...?"
Thinking
of
the
hazy
tomorrow,
"Do
I
wanna
be...?"
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.