Paroles et traduction 電音部 feat. 柿迫ヒカル, 半田彬倫 & 瀬戸海月 (CV: シスター・クレア) - Melodies light up my life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Melodies light up my life
Melodies light up my life
遠い記憶の片隅に
メロディー
A
melody
in
a
distant
memory
懐かしい音色が鳴り響く
Whose
nostalgic
sound
echoes
ずっと完成したくて
I’d
always
wanted
to
finish
it
でも何かが足りなくて
But
something
felt
amiss
もう背を向けてしまった
Now
my
back’s
turned
ああ
また
望んじゃうな
Ah,
I
wish
again
天賦の才能(どうか)
For
a
natural
talent
(please)
ああ
また
考えちゃうから
Ah,
now
I
ponder
耳を塞いだヘッドフォンから流れる
The
strains
of
music
that
flow
from
the
headphones
that
cover
my
ears
今日のプレイリスト
In
today's
playlist
どうしたって諦めたくないんです
I
don’t
want
to
give
up,
no
matter
what
笑われたっていっそ構わない
I
don’t
care
if
I’m
laughed
at
嫉妬も苦悩も全部飛び越えた世界で
In
a
world
beyond
envy
and
suffering
誇れる自分でいたいの
I
want
to
be
someone
I
can
be
proud
of
指先が覚えているショパンのエチュードは
The
Chopin
etude
that
my
fingers
so
easily
recall
今も
色褪せないまま
Still
hasn’t
lost
its
luster
平凡な少女を包み込んでくれてる気がした
I
felt
like
it
was
a
cloak
wrapped
around
a
plain
and
ordinary
girl
がむしゃらにもがいている
I
work
so
hard
(強くなりたくて
ただ前だけを見て)
(I
just
want
to
get
stronger,
looking
only
ahead)
がむしゃらにもがいて
進もう
I
work
so
hard,
and
I’ll
keep
moving
forward
過ぎゆく日々に怯えて
I
tremble
at
the
passing
days
一人
涙流した夜もある(不安で)
I’ve
spent
many
a
lonely
night
in
tears
(anxious)
無邪気な笑顔で
Smiling
innocently
追いつけないところまで
I
started
to
run
again
また走り出してしまった
Beyond
where
I
could
follow
ああ
いつも
無理してるな
Ah,
I’m
always
pushing
myself
too
hard
本当の弱さは(絶対)
True
weakness
(definitely)
誰にも見せることなどできない
Can
never
be
shown
to
anyone
肩を並べて高みに昇っていく
We
decided
to
stand
side-by-side
and
climb
to
the
top
そう決めたあの日から
Together,
from
that
day
forward
もっともっと欲張りでも良いんです
I
can
be
even
more
greedy
言い聞かせなきゃきっと頑張れない
I
must
keep
telling
myself
that,
or
I’ll
never
make
it
嫉妬も苦悩も全部
糧に出来るんだって
Even
envy
and
suffering
can
be
my
sustenance,
so
they
say
昔からそうしてきたの
That’s
how
I’ve
always
been
耳に残り続けている
パルティータの旋律
The
melody
of
the
partita
that
lingers
in
my
ear
今も
輝いたままで
Still
shines
brightly
平凡な少女の背中押すよう
Like
it
supports
the
back
of
a
plain
and
ordinary
girl
眩しく光るよ
And
shines
blindingly
逃げ出したって
楽になれる訳ないよ
I
can't
possibly
become
happy
by
running
away
だって心が熱く燃えてる
Because
my
heart
burns
fervently
理想を超えて
限界の先へ
Surpassing
my
ideals,
beyond
my
limits
どうしたって諦めたくないんです
I
don’t
want
to
give
up,
no
matter
what
笑われたっていっそ構わない
I
don’t
care
if
I’m
laughed
at
嫉妬も苦悩も全部
飛び越えた世界で
In
a
world
beyond
envy
and
suffering
誇れる自分でいたいの
I
want
to
be
someone
I
can
be
proud
of
指先が覚えている
共鳴した弦のリズム
The
rhythm
of
the
strings
that
resonate
as
my
fingers
remember
色褪せないまま
Hasn’t
lost
its
luster
未完成な少女包み込むよう
Gently
echoing
as
it
envelops
the
incomplete
girl
優しく響いている
In
its
kind
embrace
がむしゃらにもがいている
I
work
so
hard
(強くなりたくて
ただ前だけを見て)
(I
just
want
to
get
stronger,
looking
only
ahead)
がむしゃらにもがいて
進もう
I
work
so
hard,
and
I’ll
keep
moving
forward
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.