Paroles et traduction 電音部 feat. 灰島銀華 (CV: 澁谷梓希) - ウサギとカメ
輪になって
going
on
誰だって
walk
in
the
rain
Мы
идем
по
кругу,
все
гуляют
под
дождем.
晴れた天気の日はこの歌でランデブー
Солнечная
погода
день
рандеву
с
этой
песней
またウサギとカメの争いがいつものように起きてもうイヤイヤイヤ
Очередная
драка
между
кроликом
и
черепахой
произошла,
как
обычно,
и
мне
это
больше
не
нравится.
誰がいいとか
誰悪いとか
もう関係なくて
yeah
yeah
yeah
Теперь
уже
не
важно,
кто
хороший,
а
кто
плохой,
да,
да,
да,
満場一致で無敵になるにはやっぱりそこからステキになって
чтобы
быть
единодушным
и
непобедимым,
ты
должен
быть
великим
оттуда.
響かせる声響いていく
we
go
make
it
ウー
we
go
make
it
アーアーアー
Голос
который
резонирует
эхом
мы
идем
сделаем
это
Ву
мы
идем
сделаем
это
ааааааааааааааааааааааа
輪になって
going
on
誰だって
walk
in
the
rain
Мы
идем
по
кругу,
все
гуляют
под
дождем.
晴れた天気の日はこの歌でランデブー
Солнечная
погода
день
рандеву
с
этой
песней
そのウサギとカメの争いは昔からもあってイヤイヤイヤ
кролик
и
черепаха
сражаются
уже
долгое
время.
楽してもいいし遅くてもいい言ってみればどっちもいい
ты
можешь
веселиться,
можешь
опаздывать,
если
скажешь,
то
и
то,
и
другое.
絶体絶命の危機もあるけどやっぱりそこからステキになって
существует
опасность
вымирания,
но,
в
конце
концов,
оттуда
все
стало
чудесным.
響かせる声響いていく
we
go
make
it
ウー
we
go
make
it
アーアーアー
Голос
который
резонирует
эхом
мы
идем
сделаем
это
Ву
мы
идем
сделаем
это
ааааааааааааааааааааааа
輪になって
going
on
誰だって
walk
in
the
rain
Мы
идем
по
кругу,
все
гуляют
под
дождем.
晴れた天気の日はこの歌でランデブー
Солнечная
погода
день
рандеву
с
этой
песней
タッタララッタララタッタッタ
О,
боже
мой,
Боже
мой,
Боже
мой,
Боже
мой,
Боже
мой,
Боже
мой,
Боже
мой,
Боже
мой.
ラッタララッタララタッタッタラ
Ратта,
Ратта,
Ратта,
Ратта,
Ратта,
Ратта,
Ратта,
Ратта,
Ратта,
Ратта.
ラッタララッタララタッタ
Рэтта,
Рэтта,
Рэтта,
Рэтта,
Рэтта,
Рэтта,
Рэтта,
Рэтта.
ラッタララタッタ
Рэтта,
Рэтта,
Рэтта.
輪になって
going
on
誰だって
walk
in
the
rain
Мы
идем
по
кругу,
все
гуляют
под
дождем.
晴れた天気の日はこの歌でランデブー
Солнечная
погода
день
рандеву
с
этой
песней
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.