Paroles et traduction 韋禮安 - 不用告訴我 - 東森戲劇台韓劇「巧克力」片尾曲
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
不用告訴我 - 東森戲劇台韓劇「巧克力」片尾曲
Не говори мне - финальная песня корейской драмы "Шоколад" на канале EBC
怎麼我
總是躲不過這場雨
Почему
я
всегда
попадаю
под
этот
дождь?
你一句
就把我
送進了雨季
Одним
словом
ты
отправила
меня
в
сезон
дождей.
這條路
我只想一直走下去
По
этой
дороге
я
хочу
идти
вечно.
沒盡頭
也是種
永恆的約定
Без
конца
- это
тоже
своего
рода
вечное
обещание.
就讓我
一直走
一直錯
一直走
Позволь
мне
идти,
ошибаться,
идти
дальше.
只要你不開口
就不需要回頭
Пока
ты
молчишь,
мне
не
нужно
оборачиваться.
就能一直擁有這樣的你和我
所以
Я
могу
продолжать
иметь
тебя
такой,
какая
ты
есть,
и
меня
такого,
какой
я
есть.
Поэтому...
你不用告訴我
他算什麼
Тебе
не
нужно
говорить
мне,
кто
он
такой.
這場夢
太脆弱
禁不起被說破
所以
Этот
сон
слишком
хрупкий,
он
не
выдержит,
если
его
разбить.
Поэтому...
你不用告訴我
因為我懂
Тебе
не
нужно
говорить
мне,
потому
что
я
понимаю.
再近的
平行線
永遠不會交錯
讓我
Даже
самые
близкие
параллельные
линии
никогда
не
пересекутся.
Позволь
мне
卑微地享受
смиренно
наслаждаться
片刻的永久
мгновением
вечности.
我知道
你只想
分享這秘密
Я
знаю,
ты
просто
хочешь
поделиться
этим
секретом
給自己
最相信
依賴的知己
с
тем,
кому
ты
больше
всего
доверяешь,
со
своей
ближайшей
подругой.
殊不知
我不想
揭開誰的底
Но
ты
не
знаешь,
что
я
не
хочу
раскрывать
ничьи
карты,
因為我
只能夠
存活在謎題裡
потому
что
я
могу
существовать
только
в
загадке.
一直走
一直走
一直錯
一直走
идти,
идти,
ошибаться,
идти
дальше.
你不開口
我就不要回頭
Если
ты
не
скажешь
ни
слова,
я
не
обернусь.
我要一直擁有這樣的你和我
所以
Я
хочу
продолжать
иметь
тебя
такой,
какая
ты
есть,
и
меня
такого,
какой
я
есть.
Поэтому...
你不用告訴我
他算什麼
Тебе
не
нужно
говорить
мне,
кто
он
такой.
這場夢
太脆弱
禁不起被說破
所以
Этот
сон
слишком
хрупкий,
он
не
выдержит,
если
его
разбить.
Поэтому...
你不用告訴我
因為我懂
Тебе
не
нужно
говорить
мне,
потому
что
я
понимаю.
再近的
平行線
永遠不會交錯
讓我
Даже
самые
близкие
параллельные
линии
никогда
не
пересекутся.
Позволь
мне
卑微地享受
смиренно
наслаждаться
片刻的永久
мгновением
вечности.
我想我
終究躲不過這場雨
Думаю,
мне
всё-таки
не
избежать
этого
дождя.
就一次
把自己
徹底地澆熄
Пусть
он
один
раз
полностью
меня
погасит.
這秘密
容許我
留給我自己
Этот
секрет
позволь
мне
оставить
себе.
我心裡
永遠留
個地方給你
В
моем
сердце
всегда
будет
место
для
тебя.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Li An William Wei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.