韋禮安 - 别问我 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 韋禮安 - 别问我




别问我
Не спрашивай меня
別問我別拿我 當藉口逃脱
Не спрашивай меня, не используй меня как предлог, чтобы сбежать.
我不懂我不懂 你說了什麼
Я не понимаю, не понимаю, о чём ты говоришь.
我低頭 因為不想衝動
Я опускаю голову, потому что не хочу горячиться,
因為在寂寞的時候 曾擁抱過
Потому что в моменты одиночества я уже кого-то обнимал.
我埋藏心底的河流
Реку, что я хранил в глубине души,
你横渡過
Ты переплыла.
你的足印忘了帶走
Ты забыла стереть свои следы,
卻也忘了你來過
Но и о том, что была здесь, ты тоже забыла.
眼淚流 得太多
Слёзы текли рекой,
痛已经不夠用
Боли уже недостаточно,
你卻再次回頭
Но ты снова вернулась,
回到我癒合的傷口上 踩過
Наступила на мои зажившие раны.
別問我別問我 孤獨的生活
Не спрашивай, не спрашивай меня об одинокой жизни.
我不懂我不懂 我不懂從容
Я не понимаю, не понимаю, я не понимаю, как быть спокойным.
我沉默 因為心被掏空
Я молчу, потому что моё сердце опустошено.
別問我別拿我 當藉口逃脱
Не спрашивай меня, не используй меня как предлог, чтобы сбежать.
我不懂我不懂 你說了什麼
Я не понимаю, не понимаю, о чём ты говоришь.
我低頭 因為不想衝動
Я опускаю голову, потому что не хочу горячиться,
因為在寂寞的時候 曾擁抱過
Потому что в моменты одиночества я уже кого-то обнимал.
你乘着舟在我心頭
Ты плыла на лодке в моём сердце,
狠狠划過
Безжалостно рассекая его.
曾經堅定的承諾
Некогда твёрдые обещания
變成淡淡的問候
Превратились в пустые приветствия.
眼淚流 得太多
Слёзы текли рекой,
痛已经不夠用
Боли уже недостаточно,
你卻再次回頭
Но ты снова вернулась,
回到我癒合的傷口上 踩過
Наступила на мои зажившие раны.
別問我別問我 孤獨的生活
Не спрашивай, не спрашивай меня об одинокой жизни.
我不懂我不懂 我不懂從容
Я не понимаю, не понимаю, я не понимаю, как быть спокойным.
我沉默 因為心被掏空
Я молчу, потому что моё сердце опустошено.
不是面對你而詞窮
И дело не в том, что перед тобой я теряю дар речи.
別問我別拿我 當藉口逃脱
Не спрашивай меня, не используй меня как предлог, чтобы сбежать.
我不懂我不懂 你說了什麼
Я не понимаю, не понимаю, о чём ты говоришь.
我低頭 因為不想衝動
Я опускаю голову, потому что не хочу горячиться,
因為在寂寞的時候
Потому что в моменты одиночества…
別問我別問我 孤獨的生活
Не спрашивай, не спрашивай меня об одинокой жизни.
我不懂我不懂 我不懂從容
Я не понимаю, не понимаю, я не понимаю, как быть спокойным.
我沉默 因為心被掏空
Я молчу, потому что моё сердце опустошено.
不是面對你而詞窮
И дело не в том, что перед тобой я теряю дар речи.
別問我別拿我 當藉口逃脱
Не спрашивай меня, не используй меня как предлог, чтобы сбежать.
我不懂我不懂 你說了什麼
Я не понимаю, не понимаю, о чём ты говоришь.
我低頭 因為不想衝動
Я опускаю голову, потому что не хочу горячиться,
因為在寂寞的時候 曾擁抱過
Потому что в моменты одиночества я уже кого-то обнимал.





Writer(s): Wei Li An, 韋 禮安, 韋 禮安


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.