Paroles et traduction 韋禮安 - Treasure Island
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Treasure Island
Остров сокровищ
睜開雙眼打量這片陌生的土壤
Открываю
глаза,
осматриваю
эту
незнакомую
землю,
腐敗的船板陪我漂流到這沙灘上
Гнилые
доски
корабля
прибили
меня
к
этому
берегу.
椰子樹若問我只剩模糊的印象
Кокосовые
пальмы
вызывают
лишь
смутные
воспоминания,
追逐紙上的寶藏
Я
гнался
за
сокровищами,
отмеченными
на
карте.
抬頭看見一張佈滿皺紋的臉龐
Поднимаю
взгляд
и
вижу
лицо,
изборождённое
морщинами,
兩眼空洞身形瘦削白髮已蒼蒼
Пустой
взгляд,
худощавое
тело,
седые
волосы.
腰上繫著骷髏
脖子上寶石成雙
На
поясе
череп,
на
шее
сверкают
камни,
藍綠黃
閃著光芒
Сине-зелёно-жёлтые,
излучающие
свет.
樹林裡的村莊
出乎意料得空蕩
Деревня
в
лесу,
на
удивление
пуста,
匕首抵在我背上
忽然聽他低聲唱
Кинжал
упирается
мне
в
спину,
и
вдруг
я
слышу,
как
он
тихо
поёт,
穿金
戴銀
腳踩著屍體
В
золоте,
в
серебре,
ногами
попирая
трупы,
他說雙手越血腥
銅臭味就越可愛
Он
говорит,
чем
больше
крови
на
руках,
тем
приятнее
запах
меди.
仔細
傾聽
讓我
告訴你
Внимательно
слушай,
позволь
мне
рассказать
тебе,
這座島嶼是個陷阱
進得去你出不來
Этот
остров
— ловушка,
попав
сюда,
ты
не
выберешься.
他自稱漂流到這多年落難的船長
Он
называет
себя
капитаном,
много
лет
назад
потерпевшим
кораблекрушение,
航行四海尋尋覓覓就和我一樣
Бороздившим
моря
в
поисках,
как
и
я.
誤打誤撞抵達地圖標示的天堂
Случайно
он
добрался
до
рая,
отмеченного
на
карте,
住著夏娃和亞當
Где
жили
Ева
и
Адам.
黑色頭髮
褐色皮膚
紅色的心臟
Чёрные
волосы,
смуглая
кожа,
красное
сердце,
銀色髮箍
金色廚具
友善的村莊
Серебряные
обручи,
золотая
посуда,
дружелюбная
деревня.
他回報熱情卻用眼裡燃燒的慾望
Он
ответил
на
гостеприимство
жгучей
жадностью
в
глазах,
幹了玷汙靈魂的勾當
Совершил
деяние,
осквернившее
его
душу.
他身上絢麗的光芒
比不上眼裡的淚光
Великолепное
сияние
его
украшений
не
сравнится
со
слезами
в
его
глазах,
利刃塞到我手上
求你大發慈悲
解救我惡夢一場
Он
суёт
мне
в
руки
клинок
и
молит
о
милосердии,
просит
избавить
его
от
кошмара.
穿金
戴銀
腳踩著屍體
В
золоте,
в
серебре,
ногами
попирая
трупы,
他說(我的)雙手越血腥
銅臭味就越可愛
Он
говорит
(мои)
руки
в
крови,
и
запах
меди
мне
сладок.
仔細
傾聽
讓我
告訴你
Внимательно
слушай,
позволь
мне
рассказать
тебе,
這座島嶼是個陷阱
進得去你出不來
Этот
остров
— ловушка,
попав
сюда,
ты
не
выберешься.
穿金
戴銀
腳踩著屍體
В
золоте,
в
серебре,
ногами
попирая
трупы,
我的雙手越血腥
銅臭味就越可愛
Мои
руки
в
крови,
и
запах
меди
мне
сладок.
虛度
光陰
終於我清醒
Растратив
время,
я
наконец
прозрел,
這座島嶼是個陷阱
進得去你出不來
Этот
остров
— ловушка,
попав
сюда,
ты
не
выберешься.
這座島嶼是個陷阱
進得去我出不來
Этот
остров
— ловушка,
попав
сюда,
я
не
выберусь.
這座島嶼是個陷阱
進得去我出不來
Этот
остров
— ловушка,
попав
сюда,
я
не
выберусь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.