韓紅 - 野草 - traduction des paroles en anglais

野草 - 韓紅traduction en anglais




野草
Wild Grass
任风霜为自己加冕
Let frost and wind adorn you
花花的世界你不起眼
In a showy world, you aren't striking
你不爱争奇斗艳 不爱表演
You don't like to show off, you don't like to perform
但青葱留在你的眼
But your eyes retain their youthfulness
好强的在风中折损
The stubborn fall in defeat
你没有身段却保有自尊
You have no figure, but you have self-respect
有时候低头不是懦弱保守
Sometimes, bowing your head isn't cowardly
你坚韧像细水长流
You're steady like a gentle stream
四季轮回你的脸
Your face through the cycle of seasons
人间枯荣又一圈
Life's ups and downs go around again
你笑对 悲欢离合无言
You smile in response; sorrows and joys go unsaid
任野火烧不尽
Let the wildfire blaze
春风吹过又蔓延
When the spring breeze blows, you'll spread again
像野草但情谊更绵绵
Like wild grass, but your friendship is more enduring
任野火烧不尽
Let the wildfire blaze
春风吹过了心田
The spring breeze has blown through your heart
情像野草 碧连天 不变
Your love is like wild grass, forever verdant
好强的在风中折损
The stubborn fall in defeat
你没有身段却保有自尊
You have no figure, but you have self-respect
有时候低头不是懦弱保守
Sometimes, bowing your head isn't cowardly
你坚韧像细水长流
You're steady like a gentle stream
风雨打在你的脸
Wind and rain beat against your face
人间枯荣又一圈
Life's ups and downs go around again
不喧譁 你的芳香无言
You're silent; your fragrance goes unsaid
任野火烧不尽
Let the wildfire blaze
春风吹过又蔓延
When the spring breeze blows, you'll spread again
像野草但情谊更绵绵
Like wild grass, but your friendship is more enduring
任野火烧不尽
Let the wildfire blaze
春风吹过了心田
The spring breeze has blown through your heart
情像野草碧连天 不变
Your love is like wild grass, forever verdant
任野火烧不尽
Let the wildfire blaze
化作春泥更延绵
You turn into fertile soil and continue
情像野草碧连天 不变
Your love is like wild grass, forever verdant





Writer(s): Zhuo Xiong Li, Qiao Bo Liang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.