韓寶儀 - 变面 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction en anglais 韓寶儀 - 变面




变面
Changing Face
無情的海中央
On the merciless open sea
飄流著痴情的阮
Drifts my lovesick heart,
親像受傷的海鳥
Like a wounded seabird,
無人關心阮的啼哭
No one cares for my cries.
當初離開心愛的伊
When I left my beloved,
也是為著將來的日子
It was for our future days,
不敢三心兩意
My heart was true,
忍著寂寞空虛如今
Enduring loneliness and emptiness, now...
無疑你面一下變
Suddenly your face changes,
目一下呢越頭做你去
In a blink, you turn away and leave,
茫茫的海中央
On the vast open sea,
阮那會親像彼只飄流的孤船
Why am I like a drifting, lonely boat?
無情的海中央
On the merciless open sea
飄流著痴情的阮
Drifts my lovesick heart,
親像受傷的海鳥
Like a wounded seabird,
無人關心阮的啼哭
No one cares for my cries.
當初離開心愛的伊
When I left my beloved,
也是為著將來的日子
It was for our future days,
不敢三心兩意
My heart was true,
忍著寂寞空虛如今
Enduring loneliness and emptiness, now...
無疑你面一下變
Suddenly your face changes,
目一下呢越頭做你去
In a blink, you turn away and leave,
茫茫的海中央
On the vast open sea,
阮那會親像彼只飄流的孤船
Why am I like a drifting, lonely boat?
當初離開心愛的伊
When I left my beloved,
也是為著將來的日子
It was for our future days,
不敢三心兩意
My heart was true,
忍著寂寞空虛如今
Enduring loneliness and emptiness, now...
無疑你面一下變
Suddenly your face changes,
目一下呢越頭做你去
In a blink, you turn away and leave,
茫茫的海中央
On the vast open sea,
阮那會親像彼只飄流的孤船
Why am I like a drifting, lonely boat?





Writer(s): 张燕清


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.