韩红 - 美麗心世界 - traduction des paroles en allemand

美麗心世界 - 韩红traduction en allemand




美麗心世界
Schöne Herzenswelt
美丽心世界
Schöne Herzenswelt
(韩红《美丽世界》世界巡回演唱会2012主题曲)
(Titelsong von Han Hongs "Beautiful World" Welttournee 2012)
唱:韩红
Gesang: Han Hong
天地有大美
Himmel und Erde haben große Schönheit
天河而来 黄河之水
Vom himmlischen Fluss kommt das Wasser des Gelben Flusses
豪情莫停杯 吞吐风雷 浇尽块磊
Heldenmut, hör nicht auf zu trinken, Donner und Wind verschlingend, die Klumpen begießend
四时有大美
Die vier Jahreszeiten haben große Schönheit
俯拾即是 不取诸邻
Überall zu finden, nicht von Nachbarn genommen
傲笑走一回
Mit stolzem Lächeln einmal durchs Leben gehen
心如明镜 肝胆相对
Das Herz wie ein klarer Spiegel, Leber und Galle einander zugewandt
春雨落 温润土壤
Frühlingsregen fällt, befeuchtet den Boden
万物长 哀来乐往
Alles wächst, Trauer kommt und Freude geht
秋叶黄 人淡如菊 秀在骨
Herbstblätter sind gelb, der Mensch gelassen wie eine Chrysantheme, Schönheit im Inneren
我和你 天和地 本来共生
Ich und du, Himmel und Erde, ursprünglich zusammenlebend
只留情意 不必记恨
Nur Zuneigung bewahren, keinen Hass hegen müssen
人和人 何必区分
Menschen untereinander, warum unterscheiden?
物我两忘不落红尘
Selbst und Dinge vergessen, nicht in den Staub der Welt fallen
得和失 相互依存
Gewinn und Verlust, voneinander abhängig
心的世界新的可能
In der Welt des Herzens neue Möglichkeiten
天之涯 过客相逢
Am Ende des Himmels, Reisende begegnen sich
用爱 把美丽封存
Mit Liebe, die Schönheit besiegeln
天地有大美
Himmel und Erde haben große Schönheit
不着一字 尽得风流
Ohne ein Wort zu schreiben, den ganzen Charme erfassen
无声听惊雷
Lautlos den Donner hören
昆山玉碎 风雨如晦
Kunshan-Jade zerbricht, Wind und Regen sind düster
人情有大美
Menschliche Gefühle haben große Schönheit
敦厚平和 无怨无悔
Aufrichtig und friedvoll, ohne Groll und Reue
纵大山大水
Auch wenn es große Berge und Flüsse gibt
仁者无畏 知难不退
Der Gütige ist furchtlos, gibt nicht auf
夏日长 新月未上
Sommertage sind lang, der Neumond ist noch nicht aufgegangen
少年游 意气飞扬
Junge Wanderer, voller Tatendrang
冬笋嫰 苦中回甘 鬓如霜
Wintersprossen sind zart, bittersüß, die Schläfen wie Reif
我和你 天和地 本来共生
Ich und du, Himmel und Erde, ursprünglich zusammenlebend
只留情意 不必记恨
Nur Zuneigung bewahren, keinen Hass hegen müssen
人和人 何必区分
Menschen untereinander, warum unterscheiden?
物我两忘不落红尘
Selbst und Dinge vergessen, nicht in den Staub der Welt fallen
得和失 相互依存
Gewinn und Verlust, voneinander abhängig
心的世界新的可能
In der Welt des Herzens neue Möglichkeiten
海之角 难得相逢
Am Ende des Meeres, schwer sich zu begegnen
用梦 把美丽见证
Mit Träumen, die Schönheit bezeugen
美在心中一片真
Schönheit im Herzen, ein Stück Wahrhaftigkeit





Writer(s): Qiao Bo Liang, Zhuo Xiong Li


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.