音阙诗听 feat. 王梓钰 - 戌时 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 音阙诗听 feat. 王梓钰 - 戌时




戌时
戌时
河燈流連不走
The river lanterns linger
紙旗懸掛於門口
Paper flags hang at the door
寫滿了
Full of
祈求
Prayers
我將香台倒扣
I turn the incense burner upside down
長恨夢不渡春秋
Regretting that my dreams won't last through the seasons
無處
Nowhere
挽留
To hold on
畢竟
After all
西風不贈來生白首
The west wind won't bring us a white-haired old age in our next life
埋骨於青丘
Buried in the green hills
三萬里
Three myriads of miles
思念舊
Missing the past
皆化作黃土一抔
Has all turned to dirt and dust
我在忘川河畔兀自醉酒
I'm drunk by myself on the banks of the Wangchuan River
想觸你眼眸
Wanting to touch your eyes
人踉蹌
I stagger
失魂後
Lost
是真是假不敢深究
I dare not think whether it's real or not
誰的
Whose
心間
Heart
荒蕪
Is barren
一片
Empty
沒能
I failed to
抓住
Grasp
你的
Your
指尖
Fingertips
我還想念
I still miss
有你在的人間
The world with you in it
任我附會幾句
I'll make up a few lines
胡言
Nonsense
可惜提起的從前
But the past I speak of
寫給你的詩篇
The poems I wrote you
情話少得可憐
Are pitifully short of love words
我還想念
I still miss
你陪著的年月
The years you were with me
聽我侃來幾句
Listen to me spin a few lines
胡言
Nonsense
那天地不肯成全
But heaven and earth wouldn't let it be
喜鵲沒能赴宴
The magpies didn't come to the feast
我拘留的滿月
The full moon I kept captive
過了半竟不肯再圓
Wouldn't come out again after halfway
寒鴉停滯窗口
A raven sits on the windowsill
不死木竟然腐朽
The eternal tree is rotting
找不到
I can't find
緣由
The reason
沒將贖罪贖夠
I haven't atoned enough
說不出一句輕愁
I can't speak a word of my sorrow
字句
My words
顫抖
Tremble
畢竟
After all
西風不贈來生白首
The west wind won't bring us a white-haired old age in our next life
埋骨於青丘
Buried in the green hills
三萬里
Three myriads of miles
思念舊
Missing the past
皆化作黃土一抔
Has all turned to dirt and dust
我在
I'm
忘川河畔兀自醉酒
Drunk by myself on the banks of the Wangchuan River
想觸你眼眸
Wanting to touch your eyes
人踉蹌
I stagger
失魂後
Lost
是真是假不敢深究
I dare not think whether it's real or not
我還想念
I still miss
有你在的人間
The world with you in it
任我附會幾句
I'll make up a few lines
胡言
Nonsense
可惜提起的從前
But the past I speak of
寫給你的詩篇
The poems I wrote you
情話少得可憐
Are pitifully short of love words
我還想念
I still miss
你陪著的年月
The years you were with me
聽我侃來幾句
Listen to me spin a few lines
胡言
Nonsense
那天地不肯成全
But heaven and earth wouldn't let it be
喜鵲沒能赴宴
The magpies didn't come to the feast
我拘留的滿月
The full moon I kept captive
過了半竟不肯再圓
Wouldn't come out again after halfway
這一生竟未得圓滿
This life has never been fulfilled





Writer(s): Xiaojin Shang, Zigui Piansheng

音阙诗听 feat. 王梓钰 - 戌时 - Single
Album
戌时 - Single
date de sortie
21-08-2021

1 戌时


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.