Paroles et traduction 音阙诗听 feat. 赵方婧 - 芦汀有雪
神情懒散过江南
Relaxing
Gaze
Over
the
South
of
the
Yangtze
River
忽遇芦汀岸
Suddenly
Meeting
the
Shores
of
Luting
水墨浓淡
Gradations
of
Ink
and
Water
Painting
邀故人迢迢来观
Inviting
the
Distant
Old
Friend
for
Together
Enjoying
竹枝二三雪晕染
Two
or
Three
Bamboo
Branches
Tinted
by
Snow
把
暮冬写满
Writing
the
Late
Winter
Scenes
落款说完
Preface
Saying
Finished
小芦塘纸上缓缓
Small
Reeds
and
Pond
Gradually
Shown
on
Paper
鹢鹎双眠画中看
Orioles
Sleeping
in
Pairs
as
in
a
Painting
恰似你呢喃
Just
like
Your
Murmuring
略施赭色
Slightly
Applying
Ocher
留白处格外感叹
Especially
Feeling
Lamented
in
the
Blank
薄暮浅滩眼弯弯
The
Shallow
Bank
at
Twilight
with
Arched
Eyebrows
望
尽了平川
Looking
Far
at
the
Broad
Fields
长长短短
赋诗有三
Long
and
Short
Composing
Three
Poems
兴致盎然
Full
of
Interest
and
Passion
思念勾绘
一幅长卷
Missing
Draws
a
Long
Scroll
寒鸦儿唱
醒了冬夜
Crows
Awaken
the
Winter
Night
by
Calling
芦汀渐渐
有雪浮现
Luting
Gradually
Has
Floating
Snow
山水画撑
一柄长卷
Mountains
and
Rivers
Painting
Holds
a
Long
Scroll
小景儿装
点了台面
Scenery
Decorates
the
Platform
青史延绵
绢本的眉眼
History
Continues
Silk
Eyebrows
鹢鹎双眠画中看
Orioles
Sleeping
in
Pairs
as
in
a
Painting
恰似你呢喃
Just
like
Your
Murmuring
略施赭色
Slightly
Applying
Ocher
留白处格外感叹
Especially
Feeling
Lamented
in
the
Blank
薄暮浅滩眼弯弯
The
Shallow
Bank
at
Twilight
with
Arched
Eyebrows
望
尽了平川
Looking
Far
at
the
Broad
Fields
长长短短
赋诗有三
Long
and
Short
Composing
Three
Poems
兴致盎然(兴致盎然)
Full
of
Interest
and
Passion(Full
of
Interest
and
Passion)
思念勾绘
一幅长卷
Missing
Draws
a
Long
Scroll
寒鸦儿唱
醒了冬夜
Crows
Awaken
the
Winter
Night
by
Calling
芦汀渐渐
有雪浮现
Luting
Gradually
Has
Floating
Snow
山水画撑
一柄长卷
Mountains
and
Rivers
Painting
Holds
a
Long
Scroll
小景儿装
点了台面
Scenery
Decorates
the
Platform
青史延绵
绢本的眉眼
History
Continues
Silk
Eyebrows
思念勾绘
一幅长卷
Missing
Draws
a
Long
Scroll
寒鸦儿唱
醒了冬夜
Crows
Awaken
the
Winter
Night
by
Calling
芦汀渐渐
有雪浮现
Luting
Gradually
Has
Floating
Snow
山水画撑
一柄长卷
Mountains
and
Rivers
Painting
Holds
a
Long
Scroll
小景儿装
点了台面
Scenery
Decorates
the
Platform
青史延绵
绢本的眉眼
History
Continues
Silk
Eyebrows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 偏生梓归, 雪無影
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.