音阙诗听 - 一举一动 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 音阙诗听 - 一举一动




一举一动
Every Move
笔赋空怀旧 无言登高楼
Pen of naught but nostalgia, speechless, climbing a high tower
山高水流
Tall mountains fast flowing water
立画两双眸 续断弦声幽
Standing and drawing two gazing eyes, continuing the sound of snapped strings
琴瑟声奏
Zither and qin play music
梦镜愁绪浓 玉璧付白首
Dreamy worries thick, jade pendant given to an old man
紧皱眉头
Frowning
我与你 那邂逅
Me and you, that brief encounter
覆水难收 回忆洒烟雨中
Spilled water hard to recover, memories scattered in misty rain
你一举一动 撩拨我心弦
Your every move, plucking at my heartstrings
遥指天上阙 爱意惹情牵
Pointing to the heavenly palace above, love stirring affection
耿耿星河眼 天公不作美
Bright, blinking eyes like stars, but the gods’ favor is not ours
只能来世再相见
We can only hope to meet again in another life
你一举一动 翩翩惊鸿前
Your every move, fluttering like a startled swan in front of me
碧江垂柳边 清泪烫心间
By the green river, weeping willows shedding tears that burn my heart
你看 你想你念
You look, you think, you miss
你悔你怨
You regret, you resent
笔赋空怀旧 无言登高楼
Pen of naught but nostalgia, speechless, climbing a high tower
山高水流
Tall mountains fast flowing water
立画两双眸 续断弦声幽
Standing and drawing two gazing eyes, continuing the sound of snapped strings
琴瑟声奏
Zither and qin play music
梦镜愁绪浓 玉璧付白首
Dreamy worries thick, jade pendant given to an old man
紧皱眉头
Frowning
我与你 那邂逅
Me and you, that brief encounter
覆水难收 回忆洒烟雨中
Spilled water hard to recover, memories scattered in misty rain
你一举一动 撩拨我心弦
Your every move, plucking at my heartstrings
遥指天上阙 爱意惹情牵
Pointing to the heavenly palace above, love stirring affection
耿耿星河眼 天公不作美
Bright, blinking eyes like stars, but the gods’ favor is not ours
只能来世再相见
We can only hope to meet again in another life
你一举一动 翩翩惊鸿前
Your every move, fluttering like a startled swan in front of me
碧江垂柳边 清泪烫心间
By the green river, weeping willows shedding tears that burn my heart
你看 你想你念
You look, you think, you miss
你悔你怨
You regret, you resent
你一举一动 撩拨我心弦
Your every move, plucking at my heartstrings
遥指天上阙 爱意惹情牵
Pointing to the heavenly palace above, love stirring affection
耿耿星河眼 天公不作美
Bright, blinking eyes like stars, but the gods’ favor is not ours
只能来世再相见
We can only hope to meet again in another life
你一举一动 翩翩惊鸿前
Your every move, fluttering like a startled swan in front of me
碧江垂柳边 清泪烫心间
By the green river, weeping willows shedding tears that burn my heart
你看 你想你念
You look, you think, you miss
你悔你怨
You regret, you resent





Writer(s): Xingchen Nan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.