Paroles et traduction 音频怪物 - 江湖怨
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
江湖怨
A Grudge in the Jianghu
侠肝义胆
多少英雄汉
A
hero's
heart,
how
many
heroes,
拔剑出鞘
究竟为哪般
Drawing
their
swords,
what
is
the
reason?
情海茫茫
痴醉不复返
In
the
boundless
sea
of
love,
intoxicating,
never
returning,
怒发冲冠
只为一红颜
In
a
fit
of
rage,
just
for
a
beauty.
万水千山
走遍难看淡
Ten
thousand
mountains
and
rivers,
traveled,
hard
to
let
go,
把酒临风
此情难下咽
Drinking
alone,
this
feeling
is
hard
to
swallow,
烟波浩渺
回首已无岸
Misty
waves,
looking
back,
already
on
the
other
side,
英雄气短
对月祭云天
A
hero's
spirit
wanes,
offering
sacrifices
to
the
clouds
and
sky.
看
刀光剑影
江湖乱
Look,
swords
and
shadows,
the
Jianghu
is
chaotic,
听
爱恨情仇
江湖怨
Listen,
love
and
hatred,
a
grudge
in
the
Jianghu,
叹
世间险恶
难看穿
Sigh,
the
world's
wickedness
is
hard
to
see
through,
谁见归来已非彼少年
Who
can
see
that
the
one
returning
is
no
longer
the
young
man?
看
风云变幻
江湖乱
Look,
the
clouds
change,
the
Jianghu
is
chaotic,
听
儿女情长
江湖怨
Listen,
the
love
between
children
and
women,
a
grudge
in
the
Jianghu,
叹
天长地久
皆笑谈
Sigh,
life
is
long,
but
a
laughingstock,
谁见灯火阑珊
尽余欢孤单
Who
can
see
the
lights
dim,
joy
and
loneliness
end?
侠肝义胆
多少英雄汉
A
hero's
heart,
how
many
heroes,
拔剑出鞘
究竟为哪般
Drawing
their
swords,
what
is
the
reason?
情海茫茫
痴醉不复返
In
the
boundless
sea
of
love,
intoxicating,
never
returning,
怒发冲冠
只为一红颜
In
a
fit
of
rage,
just
for
a
beauty.
万水千山
走遍难看淡
Ten
thousand
mountains
and
rivers,
traveled,
hard
to
let
go,
把酒临风
此情难下咽
Drinking
alone,
this
feeling
is
hard
to
swallow,
烟波浩渺
回首已无岸
Misty
waves,
looking
back,
already
on
the
other
side,
英雄气短
对月祭云天
A
hero's
spirit
wanes,
offering
sacrifices
to
the
clouds
and
sky.
看
刀光剑影
江湖乱
Look,
swords
and
shadows,
the
Jianghu
is
chaotic,
听
爱恨情仇
江湖怨
Listen,
love
and
hatred,
a
grudge
in
the
Jianghu,
叹
世间险恶
难看穿
Sigh,
the
world's
wickedness
is
hard
to
see
through,
谁见归来已非彼少年
Who
can
see
that
the
one
returning
is
no
longer
the
young
man?
看
风云变幻
江湖乱
Look,
the
clouds
change,
the
Jianghu
is
chaotic,
听
儿女情长
江湖怨
Listen,
the
love
between
children
and
women,
a
grudge
in
the
Jianghu,
叹
天长地久
皆笑谈
Sigh,
life
is
long,
but
a
laughingstock,
谁见灯火阑珊
尽余欢孤单
Who
can
see
the
lights
dim,
joy
and
loneliness
end?
看
刀光剑影
江湖乱
Look,
swords
and
shadows,
the
Jianghu
is
chaotic,
听
爱恨情仇
江湖怨
Listen,
love
and
hatred,
a
grudge
in
the
Jianghu,
叹
世间险恶
难看穿
Sigh,
the
world's
wickedness
is
hard
to
see
through,
谁见归来已非彼少年
Who
can
see
that
the
one
returning
is
no
longer
the
young
man?
看
风云变幻
江湖乱
Look,
the
clouds
change,
the
Jianghu
is
chaotic,
听
儿女情长
江湖怨
Listen,
the
love
between
children
and
women,
a
grudge
in
the
Jianghu,
叹
天长地久
皆笑谈
Sigh,
life
is
long,
but
a
laughingstock,
谁见灯火阑珊
尽余欢孤单
Who
can
see
the
lights
dim,
joy
and
loneliness
end?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 崔文豪
Album
江湖怨
date de sortie
18-12-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.