Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
INSPIRATION灵感
INSPIRATION Inspiration
INSPIRATION,
INSPIRATION
INSPIRATION,
INSPIRATION
DARE
I
KINDA
CHASE
YOU
DOWN
A
BIT?
Wage
ich
es,
dich
ein
wenig
zu
verfolgen?
CAN
I
CONSULT
TO
YOU
MAYBE
RESULT
Kann
ich
dich
konsultieren,
vielleicht
führt
es
dazu,
TO
BEGGING
YOU
TO
STAY
WITH
ME
dich
anzuflehen,
bei
mir
zu
bleiben?
YOU
GIVE
ME
MY
SONGS,
JUST
AT
THAT
Du
gibst
mir
meine
Lieder,
genau
in
dieser
SPECIAL
MOOD
OOH,
TENDER-LOVIN'-SOUL
FOOD
besonderen
Stimmung,
ooh,
zärtlich-liebendes
Seelenfutter.
YA
GOTTA
KNOW
BY
NOW,
YES
YOU
ARE,
灵感
MY
STAR
Du
musst
es
inzwischen
wissen,
ja,
das
bist
du,
Inspiration,
mein
Stern.
I
NEED
TO
CUDDLE
YOU,
PAMPER
YOU,
Ich
muss
dich
knuddeln,
dich
verwöhnen,
CARESS
YOUN
A
BIT
AND
BABY
YOU
dich
ein
bisschen
liebkosen
und
dich,
mein
Lieber,
FEED
YOU,
EVEN
BREED
YOU
NAH,
dich
füttern,
dich
sogar
züchten,
nee,
I
DON'T
NEED
A
WHOLE
LITTER
OF
YOU
Ich
brauche
keinen
ganzen
Wurf
von
dir.
'CAUSE
YOU'RE
A
FEELING
DEEP
DOWN
INSIDE
ME
Denn
du
bist
ein
Gefühl
tief
in
mir
drin.
A
LITTLE
BIT
OF
YOU
IS
ALL
I
NEED
Ein
kleines
bisschen
von
dir
ist
alles,
was
ich
brauche.
TRUEST
LOVE,
OF
ITS
KIND
Wahrste
Liebe
ihrer
Art,
A
BLESSING
FROM
ABOVE,
SO
DEVINE!
Ein
Segen
von
oben,
so
göttlich!
给我
DO-RE-MI
管他
A-B-C
1-2-3
Gib
mir
DO-RE-MI,
egal
ob
A-B-C,
1-2-3.
我和你
给我
DO-RE-MI
管他
A-B-C
1-2-3
YOU
AND
ME
Ich
und
du,
gib
mir
DO-RE-MI,
egal
ob
A-B-C,
1-2-3,
DU
UND
ICH.
HERE
I
AM
IN
THE
TRAIN
THINKING
Hier
bin
ich
im
Zug
und
denke
nach,
OUT
MY
THOUGHTS
DRIFTIN'
IN
AND
OUT
OF
REALITY
meine
Gedanken
schweifen
ab,
rein
und
raus
aus
der
Realität.
FEELING
A
LITTLE
LOST
BUT
THAT'S
OK
CAUSE
Fühle
mich
ein
wenig
verloren,
aber
das
ist
okay,
denn
NOW
I
REALLY
GOTTA
GO
BACK
TO
MY
CRIB
回家了
jetzt
muss
ich
wirklich
zurück
in
meine
Bude,
nach
Hause
gehen.
BACK
TO
MY
HOME-SWEET-HOME
FULL-GROWN.
Zurück
in
mein
trautes
Heim,
erwachsen
geworden.
LET
ME
JUST
SAY
TWO
OR
THREE
LITTLE
Lass
mich
nur
zwei
oder
drei
kleine
WORDS
BEFORE
I
SPLIT
AND
GET
TO
WORK
Worte
sagen,
bevor
ich
abhaue
und
an
die
Arbeit
gehe.
I
WANNA
感谢
WANNA
THANK
YOU
Ich
will
danke
sagen,
will
dir
danken.
FOR
YOUR
A-B-C'S
DOO-BEE-DOO-BEE-DOO'S
Für
deine
A-B-C's,
Doo-Bee-Doo-Bee-Doo's.
YOUR
1-2-3'S
GIVE
ME
FAT
BEATS
Deine
1-2-3's
geben
mir
fette
Beats.
THE
DO-RE-MI'S
SWEET
MELODIES
Die
DO-RE-MI's
süße
Melodien.
THE
MI-FA-SO'S
THE
HIGH
AND
LOW'S
WHAT
A
WAY
TO
GO
加油
Die
MI-FA-SO's,
die
Höhen
und
Tiefen,
was
für
ein
Weg,
weiter
so!
给我
DO-RE-MI
管他
A-B-C
1-2-3
Gib
mir
DO-RE-MI,
egal
ob
A-B-C,
1-2-3.
我和你
给我
DO-RE-MI
管他
A-B-C
1-2-3
YOU
AND
ME
Ich
und
du,
gib
mir
DO-RE-MI,
egal
ob
A-B-C,
1-2-3,
DU
UND
ICH.
INSPIRATION
也许我可以为你写一首歌
MAYBE
说声谢谢
INSPIRATION,
vielleicht
kann
ich
ein
Lied
für
dich
schreiben,
MAYBE
danke
sagen.
因为
YOU
GIVE
ME
MY
SONGS
Weil
DU
MIR
MEINE
LIEDER
GIBST.
JUST
AT
THAT
SPECIAL
MOOD
你实在是太
COOL!
Genau
in
dieser
besonderen
Stimmung,
du
bist
wirklich
zu
COOL!
灵感灵感
Inspiration,
Inspiration
我的最宝贝
Mein
allerliebster
Schatz.
灵感灵感
不要离开我身边
Inspiration,
Inspiration,
verlass
mich
nicht.
给我
DO-RE-MI
管他
A-B-C
1-2-3
Gib
mir
DO-RE-MI,
egal
ob
A-B-C,
1-2-3.
我和你
给我
DO-RE-MI
管他
A-B-C
1-2-3
YOU
AND
ME
Ich
und
du,
gib
mir
DO-RE-MI,
egal
ob
A-B-C,
1-2-3,
DU
UND
ICH.
给我
DO-RE-MI
管他
A-B-C
1-2-3
Gib
mir
DO-RE-MI,
egal
ob
A-B-C,
1-2-3.
我和你
给我
DO-RE-MI
管他
A-B-C
1-2-3
YOU
AND
ME
Ich
und
du,
gib
mir
DO-RE-MI,
egal
ob
A-B-C,
1-2-3,
DU
UND
ICH.
BEFORE
I
GO,
YA
GOTTA
KNOW
THAT
Bevor
ich
gehe,
musst
du
wissen,
dass
THE
DO-RE-MI'S
KNOCKIN'
AT
MY
DOOR
die
DO-RE-MI's
an
meine
Tür
klopfen.
THE
A-B-C'S
WILL
RAP
TO
THE
CORE
die
A-B-C's
bis
ins
Mark
rappen
werden.
THE
1-2-3'S
STEPPING'
ON
THE
DANCEFLOOR
die
1-2-3's
auf
die
Tanzfläche
treten.
SWEET
AS
CAN
BE,
SWEET
AS
CAN
BE
Süß
wie
nur
sein
kann,
süß
wie
nur
sein
kann.
灵感灵感
STAY
WITH
ME
Inspiration,
Inspiration,
BLEIB
BEI
MIR.
SWEET
AS
CAN
BE,
SWEET
AS
CAN
BE
Süß
wie
nur
sein
kann,
süß
wie
nur
sein
kann.
灵感灵感
STAY-WITH-ME!
OW!
Inspiration,
Inspiration,
BLEIB-BEI-MIR!
OW!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.