顏卓靈 - 閃光 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 顏卓靈 - 閃光




閃光
Flash
閃電 極絢爛
Like lightning, extremely dazzling
因它美麗也短暫
Because its beauty is also fleeting
不記得吧
I won't remember it
只想這當下 閃得更璀璨
I just want it to flash more brilliantly now
抗拒被困在時間
Resist being trapped in time
歲月如煙花 隨我去 燃燒它
Life is like fireworks, let's go and burn it
不需太眷戀它 如過去 無框框
No need to be too attached to it like the past, without a frame
就像流星的閃爍尾巴
Just like the flashing tail of a meteor
揮之即去更優雅
It's more graceful to wave it away
我亦如火花 來與去 能瀟灑
I, too, am like a spark, coming and going, able to be灑脫
不斷 重生吧
Come on, let's be reborn
捨得放下那包袱嗎
Can you bear to let go of that burden?
歲月如煙花 隨我去 燃燒它
Life is like fireworks, let's go and burn it
不需太眷戀它 如過去 無框框
No need to be too attached to it like the past, without a frame
就像流星的閃爍尾巴
Just like the flashing tail of a meteor
揮之即去更優雅
It's more graceful to wave it away
我亦如火花 來與去 能瀟灑
I, too, am like a spark, coming and going, able to be灑脫
請仰望我 卻別太念掛我
Please look up at me, but don't miss me too much
我似那一束光 未能被儲藏
I'm like that beam of light, unable to be stored
我亦不懂倒後看 看亦笑著看破
I also don't understand looking back, just look at it and see through it with a smile
下秒鐘比昨天充滿希望
The next second is more hopeful than yesterday
一瞬就過 我亦變下個我
In a flash, I'll become the next me
過往那些不安 沒容量儲藏
The past unease, no capacity to store
每日新生那樣過 每日也在脫殼
Live each day like it's a new beginning, shedding my shell each day
幻變出比昨天驚嘆的閃
Transforming into a more amazing flash of light than yesterday
歲月如煙花 隨我去 燃燒它
Life is like fireworks, let's go and burn it
此刻永遠一刻 無法再 重複它
This moment is forever, unable to be repeated
望望如青春不見尾巴
Look, youth is like a meteor without a tail
好好揮霍更好嗎
Is it better to squander it well?
我亦如火花 來與去 能瀟灑
I, too, am like a spark, coming and going, able to be灑脫
准我閃亮
Let me shine
倘一瞬即逝 總好過一世
If it's fleeting, it's better than a lifetime
放進框中高掛
Put it in a frame and hang it high





Writer(s): Isaac Chong


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.