F.I.R.飛兒樂團 - 將逝之愛 (電影《靈語》主題曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction F.I.R.飛兒樂團 - 將逝之愛 (電影《靈語》主題曲)




將逝之愛 (電影《靈語》主題曲)
Love That Will Pass (Theme Song from the Movie "Ling Yu")
愛冰冷的躺在
Love lies cold
時間的胸懷
In the bosom of time
在落幕前的留白
In the blankness before the curtain falls
還有何罣礙
What more is there to worry about
愛轉身的背影
The back of love turning
臨終的吿白
A dying confession
該寫怎樣的遺言
What kind of last words should I write
將逝之愛
Love that has passed
活在最後一場擁抱
Living out our last embrace
沒留一絲遺憾
Leaving not a single regret
就像天空感謝飛鳥曾存在
Like the sky thanking the bird for once existing
將逝去的愛 原諒我 讓你離開
The love that has passed away, forgive me for letting you go
有一天 時間和解了 加害與被害
One day, time will reconcile the perpetrator and the victim
將逝去的人 夠遠了終究會歸來
The one who has passed, far enough away, will eventually return
再一朵彼岸花開
When another flower of the other shore blooms
我就能夠接住你
I will be able to catch you
把痛解開
And ease the pain
愛轉身的背影
The back of love turning
臨終的吿白
A dying confession
該寫怎樣的遺言
What kind of last words should I write
將逝之愛
Love that has passed
放下未圓滿的圓滿
Let go of the unfulfilled perfection
約定百年後見
Promising to meet in a hundred years
那時候 星移物換 只剩天藍
By then, the stars will have changed, only the sky will remain blue
將逝去的愛 原諒我 讓你離開
The love that has passed away, forgive me for letting you go
有一天 時間和解了 加害與被害
One day, time will reconcile the perpetrator and the victim
將逝去的人 夠遠了終究會歸來
The one who has passed, far enough away, will eventually return
再一朵彼岸花開
When another flower of the other shore blooms
我就能夠接住你
I will be able to catch you
把痛解開
And ease the pain
愛冰冷的躺在
Love lies cold
時間的胸懷
In the bosom of time
在落幕前的留白
In the blankness before the curtain falls
還有何罣礙
What more is there to worry about
愛帶走了雲彩
Love has taken away the clouds
我願留下來
I wish to stay
找尋我們的殘骸
To search for the remnants of us
給將逝之愛
For the love that will pass





Writer(s): 嚴云農, 飛兒樂團


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.