Paroles et traduction F.I.R.飛兒樂團 - 將逝之愛 (電影《靈語》主題曲)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
將逝之愛 (電影《靈語》主題曲)
Love That Will Pass (Theme Song from the Movie "Ling Yu")
時間的胸懷
In
the
bosom
of
time
在落幕前的留白
In
the
blankness
before
the
curtain
falls
還有何罣礙
What
more
is
there
to
worry
about
愛轉身的背影
The
back
of
love
turning
該寫怎樣的遺言
What
kind
of
last
words
should
I
write
將逝之愛
Love
that
has
passed
活在最後一場擁抱
Living
out
our
last
embrace
沒留一絲遺憾
Leaving
not
a
single
regret
就像天空感謝飛鳥曾存在
Like
the
sky
thanking
the
bird
for
once
existing
將逝去的愛
原諒我
讓你離開
The
love
that
has
passed
away,
forgive
me
for
letting
you
go
有一天
時間和解了
加害與被害
One
day,
time
will
reconcile
the
perpetrator
and
the
victim
將逝去的人
夠遠了終究會歸來
The
one
who
has
passed,
far
enough
away,
will
eventually
return
再一朵彼岸花開
When
another
flower
of
the
other
shore
blooms
我就能夠接住你
I
will
be
able
to
catch
you
愛轉身的背影
The
back
of
love
turning
該寫怎樣的遺言
What
kind
of
last
words
should
I
write
將逝之愛
Love
that
has
passed
放下未圓滿的圓滿
Let
go
of
the
unfulfilled
perfection
約定百年後見
Promising
to
meet
in
a
hundred
years
那時候
星移物換
只剩天藍
By
then,
the
stars
will
have
changed,
only
the
sky
will
remain
blue
將逝去的愛
原諒我
讓你離開
The
love
that
has
passed
away,
forgive
me
for
letting
you
go
有一天
時間和解了
加害與被害
One
day,
time
will
reconcile
the
perpetrator
and
the
victim
將逝去的人
夠遠了終究會歸來
The
one
who
has
passed,
far
enough
away,
will
eventually
return
再一朵彼岸花開
When
another
flower
of
the
other
shore
blooms
我就能夠接住你
I
will
be
able
to
catch
you
時間的胸懷
In
the
bosom
of
time
在落幕前的留白
In
the
blankness
before
the
curtain
falls
還有何罣礙
What
more
is
there
to
worry
about
愛帶走了雲彩
Love
has
taken
away
the
clouds
找尋我們的殘骸
To
search
for
the
remnants
of
us
給將逝之愛
For
the
love
that
will
pass
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 嚴云農, 飛兒樂團
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.